TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:51:34 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1981《依觀經等明般舟三昧行道往生讚》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1981《y quán Kinh đẳng minh ba/bát châu tam muội hành đạo vãng sanh tán 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.10 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.10 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1981 依觀經等明般舟三昧行道往生讚 # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1981 y quán Kinh đẳng minh ba/bát châu tam muội hành đạo vãng sanh tán # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1981   No. 1981 依觀經等明般舟三昧行道往生 y quán Kinh đẳng minh ba/bát châu tam muội hành đạo vãng sanh 讚(一卷) tán (nhất quyển )     比丘僧善導撰     Tỳ-kheo tăng Thiện Đạo soạn 敬白。一切往生知識等大須慚愧。 kính bạch 。nhất thiết vãng sanh tri thức đẳng Đại tu tàm quý 。 釋迦如來實是慈悲父母。 Thích-Ca Như Lai thật thị từ bi phụ mẫu 。 種種方便發起我等無上信心。又說種種方便教門非一。 chủng chủng phương tiện phát khởi ngã đẳng vô thượng tín tâm 。hựu thuyết chủng chủng phương tiện giáo môn phi nhất 。 但為我等倒見凡夫。若能依教修行者。 đãn vi/vì/vị ngã đẳng đảo kiến phàm phu 。nhược/nhã năng y giáo tu hành giả 。 則門門見佛得生淨土。若見聞有人行善者。即以善助之。 tức môn môn kiến Phật đắc sanh tịnh thổ 。nhược/nhã kiến văn hữu nhân hạnh/hành/hàng thiện giả 。tức dĩ thiện trợ chi 。 若見聞有人行教讚之。若聞人說行。即依行順之。 nhược/nhã kiến văn hữu nhân hạnh/hành/hàng giáo tán chi 。nhược/nhã văn nhân thuyết hạnh/hành/hàng 。tức y hạnh/hành/hàng thuận chi 。 若聞人有悟。即依悟喜之。何意然者。 nhược/nhã văn nhân hữu ngộ 。tức y ngộ hỉ chi 。hà ý nhiên giả 。 同以諸佛為師。以法為母生養。共同情親非外。 đồng dĩ chư Phật vi/vì/vị sư 。dĩ pháp vi/vì/vị mẫu sanh dưỡng 。cộng đồng Tình thân phi ngoại 。 不得輕毀他有緣之教行。讚自有緣之要法。 bất đắc khinh hủy tha hữu duyên chi giáo hạnh/hành/hàng 。tán tự hữu duyên chi yếu Pháp 。 即是自相破壞諸佛法眼。法眼既滅。 tức thị tự tướng phá hoại chư Phật Pháp nhãn 。pháp nhãn ký diệt 。 菩提正道履足無由。淨土之門何能得入。傷歎曰。 Bồ-đề chánh đạo lý túc vô do 。tịnh thổ chi môn hà năng đắc nhập 。thương thán viết 。 生盲信業走。隨業墮深坑。縱此貪瞋火。自損損他人。 sanh manh tín nghiệp tẩu 。tùy nghiệp đọa thâm khanh 。túng thử tham sân hỏa 。tự tổn tổn tha nhân 。 長沒無明海。遇木永無緣。 trường/trưởng một vô minh hải 。ngộ mộc vĩnh vô duyên 。 行者等必須於一切凡聖境上。常起讚順之心。 hành giả đẳng tất tu ư nhất thiết phàm Thánh cảnh thượng 。thường khởi tán thuận chi tâm 。 莫生是非慊恨也。何故然者。為自防身口意業。 mạc sanh thị phi khiểm hận dã 。hà cố nhiên giả 。vi/vì/vị tự phòng thân khẩu ý nghiệp 。 恐不善業起。復是流轉。與前無異。 khủng bất thiện nghiệp khởi 。phục thị lưu chuyển 。dữ tiền vô dị 。 若自他境上護得三業。能令清淨者。即是生佛國之正因。問曰。 nhược/nhã tự tha cảnh thượng hộ đắc tam nghiệp 。năng lệnh thanh tịnh giả 。tức thị sanh Phật quốc chi chánh nhân 。vấn viết 。 既道三業清淨是生淨土即因者。 ký đạo tam nghiệp thanh tịnh thị sanh tịnh thổ tức nhân giả 。 云何作業得名清淨。答曰。一切不善之法。 vân hà tác nghiệp đắc danh thanh tịnh 。đáp viết 。nhất thiết bất thiện chi Pháp 。 自他身口意總斷不行。是名清淨。 tự tha thân khẩu ý tổng đoạn bất hạnh/hành 。thị danh thanh tịnh 。 又自他身口意相應善即起上上隨喜心。如諸佛菩薩所作隨喜。 hựu tự tha thân khẩu ý tướng ứng thiện tức khởi thượng thượng tùy hỉ tâm 。như chư Phật Bồ-tát sở tác tùy hỉ 。 我亦如是隨喜。以此善根迴生淨土故。 ngã diệc như thị tùy hỉ 。dĩ thử thiện căn hồi sanh tịnh thổ cố 。 名為正因也。又欲生淨土。 danh vi chánh nhân dã 。hựu dục sanh tịnh thổ 。 必須自勸勸他廣讚淨土依正二報莊嚴事。亦須知入淨土之緣起。 tất tu tự khuyến khuyến tha quảng tán tịnh thổ y chánh nhị báo trang nghiêm sự 。diệc tu tri nhập tịnh thổ chi duyên khởi 。 出娑婆之本末。諸有智者應知。又問曰。 xuất Ta-bà chi bản mạt 。chư hữu trí giả ứng tri 。hựu vấn viết 。 般舟三昧樂者是何義也。答曰。梵語名般舟。 ba/bát châu tam muội lạc/nhạc giả thị hà nghĩa dã 。đáp viết 。phạm ngữ danh ba/bát châu 。 此翻名常行道。或七日九十日身行無間總名。 thử phiên danh thường hành đạo 。hoặc thất nhật cửu thập nhật thân hạnh/hành/hàng Vô gián tổng danh 。 三業無間故名般舟也。又言三昧者亦是西國語。 tam nghiệp Vô gián cố danh ba/bát châu dã 。hựu ngôn tam muội giả diệc thị Tây quốc ngữ 。 此翻名為定。由前三業無間。心至所感。 thử phiên danh vi định 。do tiền tam nghiệp Vô gián 。tâm chí sở cảm 。 即佛境現前。正境現時。即身心內悅。故名為樂。 tức Phật cảnh hiện tiền 。chánh cảnh hiện thời 。tức thân tâm nội duyệt 。cố danh vi lạc/nhạc 。 亦名立定見諸佛也。應知。 diệc danh lập định kiến chư Phật dã 。ứng tri 。  般舟三昧樂(願往生)  三界六道苦難停(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  tam giới lục đạo khổ nạn đình (vô lượng lạc/nhạc )  曠劫已來常沒沒(願往生)  到處唯聞生死聲(無量樂)  khoáng kiếp dĩ lai thường một một (nguyện vãng sanh )  đáo xứ/xử duy văn sanh tử thanh (vô lượng lạc/nhạc )  釋迦如來真報土(願往生)  清淨莊嚴無勝是(無量樂)  Thích-Ca Như Lai chân báo thổ (nguyện vãng sanh )  thanh tịnh trang nghiêm Vô thắng thị (vô lượng lạc/nhạc )  為度娑婆分化入(願往生)  八相成佛度眾生(無量樂)  vi/vì/vị độ Ta-bà phần hóa nhập (nguyện vãng sanh )  bát tướng thành Phật độ chúng sanh (vô lượng lạc/nhạc )  或說人天二乘法(願往生)  或說菩薩涅槃因(無量樂)  hoặc thuyết nhân thiên nhị thừa Pháp (nguyện vãng sanh )  hoặc thuyết Bồ Tát Niết-Bàn nhân (vô lượng lạc/nhạc )  或漸或頓明空有(願往生)  人法二障遣雙除(無量樂)  hoặc tiệm hoặc đốn minh không hữu (nguyện vãng sanh )  nhân pháp nhị chướng khiển song trừ (vô lượng lạc/nhạc )  根性利者皆蒙益(願往生)  鈍根無智難開悟(無量樂)  căn tánh lợi giả giai mông ích (nguyện vãng sanh )  độn căn vô trí nạn/nan khai ngộ (vô lượng lạc/nhạc )  瓔珞經中說漸教(願往生)  萬劫修功證不退(無量樂)  Anh lạc Kinh trung thuyết tiệm giáo (nguyện vãng sanh )  vạn kiếp tu công chứng bất thoái (vô lượng lạc/nhạc )  觀經彌陀經等說(願往生)  即是頓教菩薩藏(無量樂)  quán Kinh Di Đà Kinh đẳng thuyết (nguyện vãng sanh )  tức thị đốn giáo Bồ-tát tạng (vô lượng lạc/nhạc )  一日七日專稱佛(願往生)  命斷須臾生安樂(無量樂)  nhất nhật thất nhật chuyên xưng Phật (nguyện vãng sanh )  mạng đoạn tu du sanh an lạc (vô lượng lạc/nhạc )  一入彌陀涅槃國(願往生)  即得不退證無生(無量樂)  nhất nhập Di Đà Niết-Bàn quốc (nguyện vãng sanh )  tức đắc bất thoái chứng vô sanh (vô lượng lạc/nhạc )  萬劫修功實難續(願往生)  一時煩惱百千間(無量樂)  vạn kiếp tu công thật nạn/nan tục (nguyện vãng sanh )  nhất thời phiền não bách thiên gian (vô lượng lạc/nhạc )  若待娑婆證法忍(願往生)  六道恒沙劫未期(無量樂)  nhược/nhã đãi Ta-bà chứng pháp nhẫn (nguyện vãng sanh )  lục đạo hằng sa kiếp vị kỳ (vô lượng lạc/nhạc )  貪瞋即是輪回業(願往生)  煩惱豈是無生因(無量樂)  tham sân tức thị luân hồi nghiệp (nguyện vãng sanh )  phiền não khởi thị vô sanh nhân (vô lượng lạc/nhạc )  驗此貪瞋火燒苦(願往生)  不如走入彌陀國(無量樂)  nghiệm thử tham sân hỏa thiêu khổ (nguyện vãng sanh )  bất như tẩu nhập Di Đà quốc (vô lượng lạc/nhạc )  彌陀因地發心時(願往生)  頓捨王位求菩提(無量樂)  Di Đà nhân địa phát tâm thời (nguyện vãng sanh )  đốn xả Vương vị cầu Bồ-đề (vô lượng lạc/nhạc )  饒王佛所落髮鬚(願往生)  出家修道名法藏(無量樂)  Nhiêu Vương Phật sở lạc phát tu (nguyện vãng sanh )  xuất gia tu đạo danh Pháp tạng (vô lượng lạc/nhạc )  四十八願因茲發(願往生)  一一誓願為眾生(無量樂)  tứ thập bát nguyện nhân tư phát (nguyện vãng sanh )  nhất nhất thệ nguyện vi/vì/vị chúng sanh (vô lượng lạc/nhạc )  眾寶莊嚴名極樂(願往生)  廣大寬平無限量(無量樂)  chúng bảo trang nghiêm danh Cực-Lạc (nguyện vãng sanh )  quảng đại khoan bình vô hạn lượng (vô lượng lạc/nhạc )  我得菩提當心坐(願往生)  徹窮後際度眾生(無量樂)  ngã đắc Bồ-đề đương tâm tọa (nguyện vãng sanh )  triệt cùng hậu tế độ chúng sanh (vô lượng lạc/nhạc )  身相光明照法界(願往生)  光所及處皆蒙益(無量樂)  thân tướng quang minh chiếu Pháp giới (nguyện vãng sanh )  quang sở cập xứ/xử giai mông ích (vô lượng lạc/nhạc )  一一光明相續照(願往生)  照覓念佛往生人(無量樂)  nhất nhất quang minh tướng tục chiếu (nguyện vãng sanh )  chiếu mịch niệm Phật vãng sanh nhân (vô lượng lạc/nhạc )  欲比十方諸佛國(願往生)  極樂安身實是精(無量樂)  dục bỉ thập phương chư Phật quốc (nguyện vãng sanh )  Cực-Lạc an thân thật thị tinh (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  釋迦如來悲意深(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  Thích-Ca Như Lai bi ý thâm (vô lượng lạc/nhạc )  本師釋迦修普行(願往生)  長時長劫度眾生(無量樂)  Bổn Sư Thích Ca tu phổ hạnh/hành/hàng (nguyện vãng sanh )  trường/trưởng thời trường/trưởng kiếp độ chúng sanh (vô lượng lạc/nhạc )  一切如來設方便(願往生)  亦同今日釋迦尊(無量樂)  nhất thiết Như Lai thiết phương tiện (nguyện vãng sanh )  diệc đồng kim nhật Thích Ca tôn (vô lượng lạc/nhạc )  隨機說法皆蒙益(願往生)  各得悟解入真門(無量樂)  tùy ky thuyết Pháp giai mông ích (nguyện vãng sanh )  các đắc ngộ giải nhập chân môn (vô lượng lạc/nhạc )  門門不同八萬四(願往生)  為滅無明果業因(無量樂)  môn môn bất đồng bát vạn tứ (nguyện vãng sanh )  vi/vì/vị diệt vô minh quả nghiệp nhân (vô lượng lạc/nhạc )  利劍即是彌陀號(願往生)  一聲稱念罪皆除(無量樂)  lợi kiếm tức thị Di Đà hiệu (nguyện vãng sanh )  nhất thanh xưng niệm tội giai trừ (vô lượng lạc/nhạc )  釋迦如來因地時(願往生)  頓捨身財求妙法(無量樂)  Thích-Ca Như Lai nhân địa thời (nguyện vãng sanh )  đốn xả thân tài cầu diệu pháp (vô lượng lạc/nhạc )  小劫大劫長時劫(願往生)  隨順佛語誓修行(無量樂)  tiểu kiếp Đại kiếp trường/trưởng thời kiếp (nguyện vãng sanh )  tùy thuận Phật ngữ thệ tu hành (vô lượng lạc/nhạc )  念念時中行六度(願往生)  慈悲喜捨化眾生(無量樂)  niệm niệm thời trung hạnh/hành/hàng lục độ (nguyện vãng sanh )  từ bi hỉ xả hóa chúng sanh (vô lượng lạc/nhạc )  三業專修無間業(願往生)  誓作菩提無上尊(無量樂)  tam nghiệp chuyên tu Vô gián nghiệp (nguyện vãng sanh )  thệ tác Bồ-đề vô thượng tôn (vô lượng lạc/nhạc )  證得菩提無上果(願往生)  分身百億度眾生(無量樂)  chứng đắc Bồ-đề vô thượng quả (nguyện vãng sanh )  phần thân bách ức độ chúng sanh (vô lượng lạc/nhạc )  一音演說隨機悟(願往生)  各各隨悟到真元(無量樂)  nhất âm diễn thuyết tùy ky ngộ (nguyện vãng sanh )  các các tùy ngộ đáo chân nguyên (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  隨順釋迦如來教(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  tùy thuận Thích-Ca Như Lai giáo (vô lượng lạc/nhạc )  佛教多門八萬四(願往生)  正為眾生機不同(無量樂)  Phật giáo đa môn bát vạn tứ (nguyện vãng sanh )  chánh vi/vì/vị chúng sanh ky bất đồng (vô lượng lạc/nhạc )  欲覓安身當住處(願往生)  先求要行入真門(無量樂)  dục mịch an thân đương trụ xứ (nguyện vãng sanh )  tiên cầu yếu hạnh/hành/hàng nhập chân môn (vô lượng lạc/nhạc )  門門不同名漸教(願往生)  萬劫苦行證無生(無量樂)  môn môn bất đồng danh tiệm giáo (nguyện vãng sanh )  vạn kiếp khổ hạnh chứng vô sanh (vô lượng lạc/nhạc )  畢命為期專念佛(願往生)  須臾命斷佛迎將(無量樂)  tất mạng vi/vì/vị kỳ chuyên niệm Phật (nguyện vãng sanh )  tu du mạng đoạn Phật nghênh tướng (vô lượng lạc/nhạc )  一食之時尚有間(願往生)  如何萬劫不貪瞋(無量樂)  nhất thực chi thời thượng hữu gian (nguyện vãng sanh )  như hà vạn kiếp bất tham sân (vô lượng lạc/nhạc )  貪瞋障受人天路(願往生)  三惡四趣內安身(無量樂)  tham sân chướng thọ/thụ nhân thiên lộ (nguyện vãng sanh )  tam ác tứ thú nội an thân (vô lượng lạc/nhạc )  欲到彌陀安養國(願往生)  念佛戒行必須回(無量樂)  dục đáo Di Đà An dưỡng quốc (nguyện vãng sanh )  niệm Phật giới hạnh/hành/hàng tất tu hồi (vô lượng lạc/nhạc )  戒行專精諸佛讚(願往生)  臨終華座自來迎(無量樂)  giới hạnh/hành/hàng chuyên tinh chư Phật tán (nguyện vãng sanh )  lâm chung hoa tọa tự lai nghênh (vô lượng lạc/nhạc )  一念之間入佛會(願往生)  三界六道永除名(無量樂)  nhất niệm chi gian nhập Phật hội (nguyện vãng sanh )  tam giới lục đạo vĩnh trừ danh (vô lượng lạc/nhạc )  三明六通皆自在(願往生)  畢命不退證無為(無量樂)  tam minh lục thông giai tự tại (nguyện vãng sanh )  tất mạng bất thoái chứng vô vi/vì/vị (vô lượng lạc/nhạc )  四種威儀常見佛(願往生)  手執香華常供養(無量樂)  tứ chủng uy nghi thường kiến Phật (nguyện vãng sanh )  thủ chấp hương hoa thường cúng dường (vô lượng lạc/nhạc )  一念一時隨眾聽(願往生)  百千三昧自然成(無量樂)  nhất niệm nhất thời tùy chúng thính (nguyện vãng sanh )  bách thiên tam muội tự nhiên thành (vô lượng lạc/nhạc )  一切時中常入定(願往生)  定理聞經皆得悟(無量樂)  nhất thiết thời trung thường nhập định (nguyện vãng sanh )  định lý văn Kinh giai đắc ngộ (vô lượng lạc/nhạc )  百寶莊嚴隨念現(願往生)  長劫供養報慈恩(無量樂)  bách bảo trang nghiêm tùy niệm hiện (nguyện vãng sanh )  trường/trưởng kiếp cúng dường báo từ ân (vô lượng lạc/nhạc )  微塵故業隨智滅(願往生)  不覺轉入真如門(無量樂)  vi trần cố nghiệp tùy trí diệt (nguyện vãng sanh )  bất giác chuyển nhập chân như môn (vô lượng lạc/nhạc )  大小僧祇恒沙劫(願往生)  亦如彈指須臾間(無量樂)  đại tiểu tăng kì hằng sa kiếp (nguyện vãng sanh )  diệc như đàn chỉ tu du gian (vô lượng lạc/nhạc )  如此逍遙快樂處(願往生)  更貪何事不求生(無量樂)  như thử tiêu dao khoái lạc xứ/xử (nguyện vãng sanh )  cánh tham hà sự bất cầu sanh (vô lượng lạc/nhạc )  縱使千年受五欲(願往生)  增長地獄苦因緣(無量樂)  túng sử thiên niên thọ/thụ ngũ dục (nguyện vãng sanh )  tăng trưởng địa ngục khổ nhân duyên (vô lượng lạc/nhạc )  貪瞋十惡相續起(願往生)  豈是解脫涅槃因(無量樂)  tham sân thập ác tướng tục khởi (nguyện vãng sanh )  khởi thị giải thoát Niết-Bàn nhân (vô lượng lạc/nhạc )  不畏三塗造眾罪(願往生)  破滅三寶永沈淪(無量樂)  bất úy tam đồ tạo chúng tội (nguyện vãng sanh )  phá diệt Tam Bảo vĩnh trầm luân (vô lượng lạc/nhạc )  不孝父母罵眷屬(願往生)  地獄安身無出期(無量樂)  bất hiếu phụ mẫu mạ quyến thuộc (nguyện vãng sanh )  địa ngục an thân vô xuất kỳ (vô lượng lạc/nhạc )  曠劫已來沈苦海(願往生)  西方要法未曾聞(無量樂)  khoáng kiếp dĩ lai trầm khổ hải (nguyện vãng sanh )  Tây phương yếu Pháp vị tằng văn (vô lượng lạc/nhạc )  雖得人身多有障(願往生)  不受佛化反生疑(無量樂)  tuy đắc nhân thân đa hữu chướng (nguyện vãng sanh )  bất thọ/thụ Phật hóa phản sanh nghi (vô lượng lạc/nhạc )  六方如來慈悲極(願往生)  同心同勸往西方(無量樂)  lục phương như lai từ bi cực (nguyện vãng sanh )  đồng tâm đồng khuyến vãng Tây phương (vô lượng lạc/nhạc )  長病遠行不計日(願往生)  念佛即道無功夫(無量樂)  trường/trưởng bệnh viễn hạnh/hành/hàng bất kế nhật (nguyện vãng sanh )  niệm Phật tức đạo vô công phu (vô lượng lạc/nhạc )  如此之人難化度(願往生)  無明被底且長眠(無量樂)  như thử chi nhân nạn/nan hóa độ (nguyện vãng sanh )  vô minh bị để thả trường/trưởng miên (vô lượng lạc/nhạc )  專讀彌陀觀經法(願往生)  文文句句說西方(無量樂)  chuyên độc Di Đà quán Kinh pháp (nguyện vãng sanh )  văn văn cú cú thuyết Tây phương (vô lượng lạc/nhạc )  地下寶幢無數億(願往生)  方楞具足盡輝光(無量樂)  địa hạ bảo tràng vô số ức (nguyện vãng sanh )  phương lăng cụ túc tận huy quang (vô lượng lạc/nhạc )  萬億寶珠相映飾(願往生)  各各變現希奇事(無量樂)  vạn ức bảo châu tướng ánh sức (nguyện vãng sanh )  các các biến hiện hy kì sự (vô lượng lạc/nhạc )  照上眾寶莊嚴地(願往生)  雜色過於百千日(無量樂)  chiếu thượng chúng bảo trang nghiêm địa (nguyện vãng sanh )  tạp sắc quá/qua ư bách thiên nhật (vô lượng lạc/nhạc )  自身光明紫金色(願往生)  足踐寶地徐徐行(無量樂)  tự thân quang minh tử kim sắc (nguyện vãng sanh )  túc tiễn bảo địa từ từ hạnh/hành/hàng (vô lượng lạc/nhạc )  得此無生寶國地(願往生)  皆是彌陀願力恩(無量樂)  đắc thử vô sanh bảo quốc địa (nguyện vãng sanh )  giai thị Di Đà nguyện lực ân (vô lượng lạc/nhạc )  一切時中聞妙法(願往生)  煩惱罪障無由起(無量樂)  nhất thiết thời trung văn diệu pháp (nguyện vãng sanh )  phiền não tội chướng vô do khởi (vô lượng lạc/nhạc )  菩薩知識為同學(願往生)  携手相將入寶堂(無量樂)  Bồ Tát tri thức vi/vì/vị đồng học (nguyện vãng sanh )  huề thủ tướng tướng nhập bảo đường (vô lượng lạc/nhạc )  念念之中受法樂(願往生)  須臾悟得百千門(無量樂)  niệm niệm chi trung thọ/thụ Pháp lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  tu du ngộ đắc bách thiên môn (vô lượng lạc/nhạc )  大眾同心厭此界(願往生)  乘佛願力見彌陀(無量樂)  Đại chúng đồng tâm yếm thử giới (nguyện vãng sanh )  thừa Phật nguyện lực kiến Di Đà (vô lượng lạc/nhạc )  忽爾思量心髓痛(願往生)  無窮之劫枉疲勞(無量樂)  hốt nhĩ tư lượng tâm tủy thống (nguyện vãng sanh )  vô cùng chi kiếp uổng bì lao (vô lượng lạc/nhạc )  自慶今身聞淨土(願往生)  不惜身命往西方(無量樂)  tự khánh kim thân văn tịnh thổ (nguyện vãng sanh )  bất tích thân mạng vãng Tây phương (vô lượng lạc/nhạc )  西方快樂無為處(願往生)  天上人間無比量(無量樂)  Tây phương khoái lạc vô vi/vì/vị xứ/xử (nguyện vãng sanh )  Thiên thượng nhân gian vô bỉ lượng (vô lượng lạc/nhạc )  六天相勝億萬倍(願往生)  不及西方人一相(無量樂)  lục thiên tướng thắng ức vạn bội (nguyện vãng sanh )  bất cập Tây phương nhân nhất tướng (vô lượng lạc/nhạc )  三十二相通自在(願往生)  身光遍照十方界(無量樂)  tam thập nhị tướng thông tự tại (nguyện vãng sanh )  thân quang biến chiếu thập phương giới (vô lượng lạc/nhạc )  從世帝王至六天(願往生)  音樂相勝億萬重(無量樂)  tùng thế đế Vương chí lục thiên (nguyện vãng sanh )  âm lạc/nhạc tướng thắng ức vạn trọng (vô lượng lạc/nhạc )  佛國寶林枝相觸(願往生)  六天音樂不如一(無量樂)  Phật quốc Bảo lâm chi tướng xúc (nguyện vãng sanh )  lục thiên âm lạc/nhạc bất như nhất (vô lượng lạc/nhạc )  依時供養香風起(願往生)  拂樹華飛落寶地(無量樂)  y thời cúng dường hương phong khởi (nguyện vãng sanh )  phất thụ/thọ hoa phi lạc bảo địa (vô lượng lạc/nhạc )  寶樹飛華汎德水(願往生)  童子捉取已為船(無量樂)  bảo thụ phi hoa phiếm đức thủy (nguyện vãng sanh )  Đồng tử tróc thủ dĩ vi/vì/vị thuyền (vô lượng lạc/nhạc )  乘船直入蓮華會(願往生)  化佛菩薩與衣被(無量樂)  thừa thuyền trực nhập liên hoa hội (nguyện vãng sanh )  hóa Phật Bồ-tát dữ y bị (vô lượng lạc/nhạc )  各執香華佛前立(願往生)  徐徐遙散變成雲(無量樂)  các chấp hương hoa Phật tiền lập (nguyện vãng sanh )  từ từ dao tán biến thành vân (vô lượng lạc/nhạc )  寶雲莊嚴即是蓋(願往生)  即與寶果教令食(無量樂)  Bảo Vân trang nghiêm tức thị cái (nguyện vãng sanh )  tức dữ bảo quả giáo lệnh thực/tự (vô lượng lạc/nhạc )  遇值往生善知識(願往生)  得聞淨土彌陀名(無量樂)  ngộ trị vãng sanh thiện tri thức (nguyện vãng sanh )  đắc văn tịnh thổ Di Đà danh (vô lượng lạc/nhạc )  因佛願力來相見(願往生)  常住此國不須還(無量樂)  nhân Phật nguyện lực lai tướng kiến (nguyện vãng sanh )  thường trụ thử quốc bất tu hoàn (vô lượng lạc/nhạc )  法侶携將入林看(願往生)  足下輝光超日月(無量樂)  pháp lữ huề tướng nhập lâm khán (nguyện vãng sanh )  túc hạ huy quang siêu nhật nguyệt (vô lượng lạc/nhạc )  菩薩眾會無窮盡(願往生)  各各身光互相照(無量樂)  Bồ Tát chúng hội vô cùng tận (nguyện vãng sanh )  các các thân quang hỗ tương chiếu (vô lượng lạc/nhạc )  新往化生紫金色(願往生)  與諸大眾無殊異(無量樂)  tân vãng hóa sanh tử kim sắc (nguyện vãng sanh )  dữ chư Đại chúng vô thù dị (vô lượng lạc/nhạc )  或入寶樓眾中坐(願往生)  大眾見者皆歡喜(無量樂)  hoặc nhập bảo lâu chúng trung tọa (nguyện vãng sanh )  Đại chúng kiến giả giai hoan hỉ (vô lượng lạc/nhạc )  種種莊嚴不可識(願往生)  內外相看無障礙(無量樂)  chủng chủng trang nghiêm bất khả thức (nguyện vãng sanh )  nội ngoại tướng khán vô chướng ngại (vô lượng lạc/nhạc )  停足須臾受法樂(願往生)  三昧無生自然悟(無量樂)  đình túc tu du thọ/thụ Pháp lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  tam muội vô sanh tự nhiên ngộ (vô lượng lạc/nhạc )  地上莊嚴眾寶間(願往生)  雜色相參百千萬(無量樂)  địa thượng trang nghiêm chúng bảo gian (nguyện vãng sanh )  tạp sắc tướng tham bách thiên vạn (vô lượng lạc/nhạc )  寶座華臺處處滿(願往生)  隨心受用光來照(無量樂)  bảo tọa hoa đài xứ xứ mãn (nguyện vãng sanh )  tùy tâm thọ dụng quang lai chiếu (vô lượng lạc/nhạc )  百千童子菩薩眾(願往生)  各捧香華臨池看(無量樂)  bách thiên Đồng tử Bồ Tát chúng (nguyện vãng sanh )  các phủng hương hoa lâm trì khán (vô lượng lạc/nhạc )  或坐或立池渠岸(願往生)  或有尋階入寶池(無量樂)  hoặc tọa hoặc lập trì cừ ngạn (nguyện vãng sanh )  hoặc hữu tầm giai nhập bảo trì (vô lượng lạc/nhạc )  或立于沙或至膝(願往生)  或沒腰頭或懸注(無量樂)  hoặc lập vu sa hoặc chí tất (nguyện vãng sanh )  hoặc một yêu đầu hoặc huyền chú (vô lượng lạc/nhạc )  或取金華百寶葉(願往生)  授與岸上看池人(無量樂)  hoặc thủ kim hoa bách bảo diệp (nguyện vãng sanh )  thụ dữ ngạn thượng khán trì nhân (vô lượng lạc/nhạc )  受得香華千萬種(願往生)  即散彌陀大會上(無量樂)  thọ/thụ đắc hương hoa thiên vạn chủng (nguyện vãng sanh )  tức tán Di Đà đại hội thượng (vô lượng lạc/nhạc )  所散之華變成蓋(願往生)  自然音樂遶千重(無量樂)  sở tán chi hoa biến thành cái (nguyện vãng sanh )  tự nhiên âm lạc/nhạc nhiễu thiên trọng (vô lượng lạc/nhạc )  寶鳥連聲奏天樂(願往生)  一切見者起悲心(無量樂)  bảo điểu liên thanh tấu Thiên nhạc (nguyện vãng sanh )  nhất thiết kiến giả khởi bi tâm (vô lượng lạc/nhạc )  我今到此佛願力(願往生)  同緣同行何時來(無量樂)  ngã kim đáo thử Phật nguyện lực (nguyện vãng sanh )  đồng duyên đồng hạnh/hành/hàng hà thời lai (vô lượng lạc/nhạc )  普願閻浮知識等(願往生)  同行相親願莫退(無量樂)  phổ nguyện Diêm-phù tri thức đẳng (nguyện vãng sanh )  đồng hành tướng thân nguyện mạc thoái (vô lượng lạc/nhạc )  專誦彌陀觀經等(願往生)  禮佛觀察盡須回(無量樂)  chuyên tụng Di Đà quán Kinh đẳng (nguyện vãng sanh )  lễ Phật quan sát tận tu hồi (vô lượng lạc/nhạc )  一切時中相續作(願往生)  至死為期專復專(無量樂)  nhất thiết thời trung tướng tục tác (nguyện vãng sanh )  chí tử vi/vì/vị kỳ chuyên phục chuyên (vô lượng lạc/nhạc )  一到彌陀安養國(願往生)  畢竟逍遙即涅槃(無量樂)  nhất đáo Di Đà An dưỡng quốc (nguyện vãng sanh )  tất cánh tiêu dao tức Niết-Bàn (vô lượng lạc/nhạc )  涅槃莊嚴處處滿(願往生)  見色聞香罪障除(無量樂)  Niết-Bàn trang nghiêm xứ xứ mãn (nguyện vãng sanh )  kiến sắc văn hương tội chướng trừ (vô lượng lạc/nhạc )  飛踊空中作神變(願往生)  讚歎淨土難思議(無量樂)  phi dũng/dõng không trung tác thần biến (nguyện vãng sanh )  tán thán tịnh thổ nạn/nan tư nghị (vô lượng lạc/nhạc )  或散華香供養佛(願往生)  報佛慈恩心無盡(無量樂)  hoặc tán hoa hương cúng dường Phật (nguyện vãng sanh )  báo Phật từ ân tâm vô tận (vô lượng lạc/nhạc )  不因釋迦如來力(願往生)  彌陀淨土若為聞(無量樂)  bất nhân Thích-Ca Như Lai lực (nguyện vãng sanh )  Di Đà tịnh thổ nhược/nhã vi/vì/vị văn (vô lượng lạc/nhạc )  眾生障盡聞皆喜(願往生)  頓斷諸惡願求生(無量樂)  chúng sanh chướng tận văn giai hỉ (nguyện vãng sanh )  đốn đoạn chư ác nguyện cầu sanh (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  誓願今生順佛教(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  thệ nguyện kim sanh thuận Phật giáo (vô lượng lạc/nhạc )  行住坐臥專念佛(願往生)  一切善業併須回(無量樂)  hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa chuyên niệm Phật (nguyện vãng sanh )  nhất thiết thiện nghiệp 併tu hồi (vô lượng lạc/nhạc )  念念時中常懺悔(願往生)  終時即上金剛臺(無量樂)  niệm niệm thời trung thường sám hối (nguyện vãng sanh )  chung thời tức thượng Kim cương đài (vô lượng lạc/nhạc )  一切時中望西禮(願往生)  表知凡聖心相向(無量樂)  nhất thiết thời trung vọng Tây lễ (nguyện vãng sanh )  biểu tri phàm thánh tâm tướng hướng (vô lượng lạc/nhạc )  佛知眾生心雜亂(願往生)  偏教正念住西方(無量樂)  Phật tri chúng sanh tâm tạp loạn (nguyện vãng sanh )  thiên giáo chánh niệm trụ Tây phương (vô lượng lạc/nhạc )  不知彌陀國遠近(願往生)  佛道超過十萬億(無量樂)  bất tri Di Đà quốc viễn cận (nguyện vãng sanh )  Phật đạo siêu quá thập vạn ức (vô lượng lạc/nhạc )  道里雖遙不足到(願往生)  彈指之間入寶池(無量樂)  đạo lý tuy dao bất túc đáo (nguyện vãng sanh )  đàn chỉ chi gian nhập bảo trì (vô lượng lạc/nhạc )  唯恨眾生疑不疑(願往生)  淨土對面不相忤(無量樂)  duy hận chúng sanh nghi bất nghi (nguyện vãng sanh )  tịnh thổ đối diện bất tướng ngỗ (vô lượng lạc/nhạc )  莫論彌陀攝不攝(願往生)  意在專心回不回(無量樂)  mạc luận Di Đà nhiếp bất nhiếp (nguyện vãng sanh )  ý tại chuyên tâm hồi bất hồi (vô lượng lạc/nhạc )  但使回心決定向(願往生)  臨終華蓋自來迎(無量樂)  đãn sử hồi tâm quyết định hướng (nguyện vãng sanh )  lâm chung hoa cái tự lai nghênh (vô lượng lạc/nhạc )  從佛乘華入寶國(願往生)  見諸大眾悟無生(無量樂)  tùng Phật thừa hoa nhập bảo quốc (nguyện vãng sanh )  kiến chư Đại chúng ngộ vô sanh (vô lượng lạc/nhạc )  一一寶樓隨意入(願往生)  內外莊嚴不可識(無量樂)  nhất nhất bảo lâu tùy ý nhập (nguyện vãng sanh )  nội ngoại trang nghiêm bất khả thức (vô lượng lạc/nhạc )  鳥作音聲菩薩舞(願往生)  童子歡喜作神通(無量樂)  điểu tác âm thanh Bồ Tát vũ (nguyện vãng sanh )  Đồng tử hoan hỉ tác thần thông (vô lượng lạc/nhạc )  為我娑婆得生者(願往生)  種種供養令歡喜(無量樂)  vi/vì/vị ngã Ta-bà đắc sanh giả (nguyện vãng sanh )  chủng chủng cúng dường lệnh hoan hỉ (vô lượng lạc/nhạc )  佛遣生人將觀看(願往生)  到處唯是不思議(無量樂)  Phật khiển sanh nhân tướng quán khán (nguyện vãng sanh )  đáo xứ/xử duy thị bất tư nghị (vô lượng lạc/nhạc )  地上虛空聖人滿(願往生)  珠羅寶網自然覆(無量樂)  địa thượng hư không Thánh nhân mãn (nguyện vãng sanh )  châu La bảo võng tự nhiên phước (vô lượng lạc/nhạc )  微風吹動出妙響(願往生)  聲中皆說無為法(無量樂)  vi phong xuy động xuất diệu hưởng (nguyện vãng sanh )  thanh trung giai thuyết vô vi/vì/vị Pháp (vô lượng lạc/nhạc )  見樹聞波成法忍(願往生)  童子持華圍繞讚(無量樂)  kiến thụ/thọ văn ba thành pháp nhẫn (nguyện vãng sanh )  Đồng tử Trì hoa vi nhiễu tán (vô lượng lạc/nhạc )  立侍彌陀聽說法(願往生)  貪愛法樂超時劫(無量樂)  lập thị Di Đà thính thuyết Pháp (nguyện vãng sanh )  tham ái Pháp lạc/nhạc siêu thời kiếp (vô lượng lạc/nhạc )  隨逐本國諸菩薩(願往生)  盡是無為涅槃界(無量樂)  tùy trục bổn quốc chư Bồ-tát (nguyện vãng sanh )  tận thị vô vi/vì/vị Niết Bàn giới (vô lượng lạc/nhạc )  一佛國界皆聞法(願往生)  遊歷他方修供養(無量樂)  nhất Phật quốc giới giai văn Pháp (nguyện vãng sanh )  du lịch tha phương tu cúng dường (vô lượng lạc/nhạc )  欲住一食超千劫(願往生)  憶我娑婆同行人(無量樂)  dục trụ/trú nhất thực siêu thiên kiếp (nguyện vãng sanh )  ức ngã Ta-bà đồng hạnh/hành/hàng nhân (vô lượng lạc/nhạc )  大地微塵尚有數(願往生)  十方佛國無窮盡(無量樂)  Đại địa vi trần thượng hữu số (nguyện vãng sanh )  thập phương Phật quốc vô cùng tận (vô lượng lạc/nhạc )  一一佛土皆嚴淨(願往生)  亦如極樂無殊異(無量樂)  nhất nhất Phật thổ giai nghiêm tịnh (nguyện vãng sanh )  diệc như Cực-Lạc vô thù dị (vô lượng lạc/nhạc )  一切如來見歡喜(願往生)  菩薩聖眾將遊觀(無量樂)  nhất thiết Như Lai kiến hoan hỉ (nguyện vãng sanh )  Bồ Tát Thánh chúng tướng du quán (vô lượng lạc/nhạc )  所有莊嚴如極樂(願往生)  變化神通無障礙(無量樂)  sở hữu trang nghiêm như Cực-Lạc (nguyện vãng sanh )  biến hóa thần thông vô chướng ngại (vô lượng lạc/nhạc )  地上虛空聲遍滿(願往生)  聽響聞音皆得悟(無量樂)  địa thượng hư không thanh biến mãn (nguyện vãng sanh )  thính hưởng văn âm giai đắc ngộ (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  相續念佛報師恩(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  tướng tục niệm Phật báo sư ân (vô lượng lạc/nhạc )  雖捨錢財造功德(願往生)  不如持戒斷貪瞋(無量樂)  tuy xả tiễn tài tạo công đức (nguyện vãng sanh )  bất như trì giới đoạn tham sân (vô lượng lạc/nhạc )  普敬眾生常念佛(願往生)  自他功德併須回(無量樂)  phổ kính chúng sanh thường niệm Phật (nguyện vãng sanh )  tự tha công đức 併tu hồi (vô lượng lạc/nhạc )  安心定意生安樂(願往生)  獨超三界出煩籠(無量樂)  an tâm định ý sanh an lạc (nguyện vãng sanh )  độc siêu tam giới xuất phiền lung (vô lượng lạc/nhạc )  臨終見佛華臺至(願往生)  須臾即入寶池會(無量樂)  lâm chung kiến Phật hoa đài chí (nguyện vãng sanh )  tu du tức nhập bảo trì hội (vô lượng lạc/nhạc )  蓮華大眾皆歡喜(願往生)  即與天衣隨意著(無量樂)  liên hoa Đại chúng giai hoan hỉ (nguyện vãng sanh )  tức dữ thiên y tùy ý trước/trứ (vô lượng lạc/nhạc )  菩薩聲聞將見佛(願往生)  禮佛一拜得無生(無量樂)  Bồ Tát Thanh văn tướng kiến Phật (nguyện vãng sanh )  lễ Phật nhất bái đắc vô sanh (vô lượng lạc/nhạc )  彌陀告言諸佛子(願往生)  極樂何如彼三界(無量樂)  Di Đà cáo ngôn chư Phật tử (nguyện vãng sanh )  Cực-Lạc hà như bỉ tam giới (vô lượng lạc/nhạc )  新往化生俱欲報(願往生)  合掌悲咽不能言(無量樂)  tân vãng hóa sanh câu dục báo (nguyện vãng sanh )  hợp chưởng bi yết bất năng ngôn (vô lượng lạc/nhạc )  得免娑婆長劫苦(願往生)  今日見佛釋迦恩(無量樂)  đắc miễn Ta-bà trường/trưởng kiếp khổ (nguyện vãng sanh )  kim nhật kiến Phật Thích Ca ân (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  順隨佛語見彌陀(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  thuận tùy Phật ngữ kiến Di Đà (vô lượng lạc/nhạc )  普勸同生知識等(願往生)  同行相親莫相離(無量樂)  phổ khuyến đồng sanh tri thức đẳng (nguyện vãng sanh )  đồng hành tướng thân mạc tướng ly (vô lượng lạc/nhạc )  父母妻兒百千萬(願往生)  非是菩提增上緣(無量樂)  phụ mẫu thê nhi bách thiên vạn (nguyện vãng sanh )  phi thị Bồ-đề tăng thượng duyên (vô lượng lạc/nhạc )  念念相纏入惡道(願往生)  分身受報不相知(無量樂)  niệm niệm tướng triền nhập ác đạo (nguyện vãng sanh )  phần thân thọ báo bất tướng tri (vô lượng lạc/nhạc )  或在猪羊六畜內(願往生)  被毛戴角何時了(無量樂)  hoặc tại trư dương lục súc nội (nguyện vãng sanh )  bị mao đái giác hà thời liễu (vô lượng lạc/nhạc )  慶得人身聞要法(願往生)  頓捨他鄉歸本國(無量樂)  khánh đắc nhân thân văn yếu Pháp (nguyện vãng sanh )  đốn xả tha hương quy bản quốc (vô lượng lạc/nhạc )  父子相見非常喜(願往生)  菩薩聲聞亦復然(無量樂)  phụ tử tướng kiến phi thường hỉ (nguyện vãng sanh )  Bồ Tát Thanh văn diệc phục nhiên (vô lượng lạc/nhạc )  或將遊行入林看(願往生)  成坐華臺登樓觀(無量樂)  hoặc tướng du hạnh/hành/hàng nhập lâm khán (nguyện vãng sanh )  thành tọa hoa đài đăng lâu quán (vô lượng lạc/nhạc )  觀見彌陀七寶國(願往生)  地上虛空光相照(無量樂)  quán kiến Di Đà thất bảo quốc (nguyện vãng sanh )  địa thượng hư không quang tướng chiếu (vô lượng lạc/nhạc )  即作神通遍佛國(願往生)  處處供養無邊會(無量樂)  tức tác thần thông biến Phật quốc (nguyện vãng sanh )  xứ xứ cúng dường vô biên hội (vô lượng lạc/nhạc )  一一大會隨人入(願往生)  入處唯聞平等法(無量樂)  nhất nhất đại hội tùy nhân nhập (nguyện vãng sanh )  nhập xứ/xử duy văn bình đẳng pháp (vô lượng lạc/nhạc )  四種威儀常在定(願往生)  不出三昧作神通(無量樂)  tứ chủng uy nghi thường tại định (nguyện vãng sanh )  bất xuất tam muội tác thần thông (vô lượng lạc/nhạc )  一一神通到佛會(願往生)  會會聽法證無生(無量樂)  nhất nhất thần thông đáo Phật hội (nguyện vãng sanh )  hội hội thính pháp chứng vô sanh (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  極樂安身實是精(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  Cực-Lạc an thân thật thị tinh (vô lượng lạc/nhạc )  金樓玉柱瑠璃殿(願往生)  真珠實閣百千行(無量樂)  kim lâu ngọc trụ lưu ly điện (nguyện vãng sanh )  trân châu thật các bách thiên hạnh/hành/hàng (vô lượng lạc/nhạc )  重重羅網相映飾(願往生)  寶繩交絡垂鈴珮(無量樂)  trọng trọng la võng tướng ánh sức (nguyện vãng sanh )  bảo thằng giao lạc thùy linh bội (vô lượng lạc/nhạc )  晝夜香風時時動(願往生)  聲內皆稱三寶名(無量樂)  trú dạ hương phong thời thời động (nguyện vãng sanh )  thanh nội giai xưng Tam Bảo danh (vô lượng lạc/nhạc )  彼國眾生心眼利(願往生)  聞一悟解百千門(無量樂)  bỉ quốc chúng sanh tâm nhãn lợi (nguyện vãng sanh )  văn nhất ngộ giải bách thiên môn (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  處處安身不如彼(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  xứ xứ an thân bất như bỉ (vô lượng lạc/nhạc )  共諸童子遊空戲(願往生)  手散香華心供養(無量樂)  cọng chư Đồng tử du không hí (nguyện vãng sanh )  thủ tán hương hoa tâm cúng dường (vô lượng lạc/nhạc )  身光瓔珞立相照(願往生)  一切莊嚴光亦然(無量樂)  thân quang anh lạc lập tướng chiếu (nguyện vãng sanh )  nhất thiết trang nghiêm quang diệc nhiên (vô lượng lạc/nhạc )  或奏樂器供養佛(願往生)  化佛慈悲遙授記(無量樂)  hoặc tấu lạc/nhạc khí cúng dường Phật (nguyện vãng sanh )  hóa Phật từ bi dao thọ kí (vô lượng lạc/nhạc )  同生知識百千萬(願往生)  乘華直入虛空會(無量樂)  đồng sanh tri thức bách thiên vạn (nguyện vãng sanh )  thừa hoa trực nhập hư không hội (vô lượng lạc/nhạc )  會會不同無億數(願往生)  彼此相過無障礙(無量樂)  hội hội bất đồng vô ức số (nguyện vãng sanh )  bỉ thử tướng quá/qua vô chướng ngại (vô lượng lạc/nhạc )  一切時中常說法(願往生)  見聞歡喜罪皆除(無量樂)  nhất thiết thời trung thường thuyết Pháp (nguyện vãng sanh )  kiến văn hoan hỉ tội giai trừ (vô lượng lạc/nhạc )  佛與聖眾身金色(願往生)  光光相照心相知(無量樂)  Phật dữ Thánh chúng thân kim sắc (nguyện vãng sanh )  quang quang tướng chiếu tâm tướng tri (vô lượng lạc/nhạc )  相好莊嚴無殊異(願往生)  皆是彌陀願力成(無量樂)  tướng hảo trang nghiêm vô thù dị (nguyện vãng sanh )  giai thị Di Đà nguyện lực thành (vô lượng lạc/nhạc )  地上虛空人遍滿(願往生)  神通轉變自然知(無量樂)  địa thượng hư không nhân biến mãn (nguyện vãng sanh )  thần thông chuyển biến tự nhiên tri (vô lượng lạc/nhạc )  或作華樓寶雲蓋(願往生)  化鳥連聲奏法音(無量樂)  hoặc tác hoa lâu Bảo Vân cái (nguyện vãng sanh )  hóa điểu liên thanh tấu pháp âm (vô lượng lạc/nhạc )  法音旋轉如雲合(願往生)  彼國人天聞即悟(無量樂)  pháp âm toàn chuyển như vân hợp (nguyện vãng sanh )  bỉ quốc nhân thiên văn tức ngộ (vô lượng lạc/nhạc )  一劫多劫長時劫(願往生)  但受法樂不思議(無量樂)  nhất kiếp đa kiếp trường/trưởng thời kiếp (nguyện vãng sanh )  đãn thọ/thụ Pháp lạc/nhạc bất tư nghị (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  極樂莊嚴門盡開(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  Cực-Lạc trang nghiêm môn tận khai (vô lượng lạc/nhạc )  普願有緣同行者(願往生)  專心直入不須疑(無量樂)  phổ nguyện hữu duyên đồng hành giả (nguyện vãng sanh )  chuyên tâm trực nhập bất tu nghi (vô lượng lạc/nhạc )  一到彌陀安養國(願往生)  元來是我法王家(無量樂)  nhất đáo Di Đà An dưỡng quốc (nguyện vãng sanh )  nguyên lai thị ngã pháp vương gia (vô lượng lạc/nhạc )  兄弟因緣羅漢眾(願往生)  菩薩法侶為知識(無量樂)  huynh đệ nhân duyên La-hán chúng (nguyện vãng sanh )  Bồ Tát pháp lữ vi/vì/vị tri thức (vô lượng lạc/nhạc )  或行或坐皆聞法(願往生)  或去或來無障礙(無量樂)  hoặc hạnh/hành/hàng hoặc tọa giai văn Pháp (nguyện vãng sanh )  hoặc khứ hoặc lai vô chướng ngại (vô lượng lạc/nhạc )  或入寶池灌身頂(願往生)  或在乾地寶沙中(無量樂)  hoặc nhập bảo trì quán thân đảnh/đính (nguyện vãng sanh )  hoặc tại kiền địa bảo sa trung (vô lượng lạc/nhạc )  抃水微波出妙響(願往生)  聲中純說慈悲法(無量樂)  biến thủy vi ba xuất diệu hưởng (nguyện vãng sanh )  thanh trung thuần thuyết từ bi Pháp (vô lượng lạc/nhạc )  德水清澄千萬里(願往生)  寶沙映徹如不深(無量樂)  đức thủy thanh trừng thiên vạn lý (nguyện vãng sanh )  bảo sa ánh triệt như bất thâm (vô lượng lạc/nhạc )  四岸莊嚴七寶間(願往生)  底布金沙百千色(無量樂)  tứ ngạn trang nghiêm thất bảo gian (nguyện vãng sanh )  để bố kim sa bách thiên sắc (vô lượng lạc/nhạc )  色色不同輝光照(願往生)  寶樹飛華落水中(無量樂)  sắc sắc bất đồng huy quang chiếu (nguyện vãng sanh )  bảo thụ phi hoa lạc thủy trung (vô lượng lạc/nhạc )  樹樹垂條如寶帳(願往生)  周匝由旬三十萬(無量樂)  thụ/thọ thụ/thọ thùy điều như bảo trướng (nguyện vãng sanh )  châu táp do-tuần tam thập vạn (vô lượng lạc/nhạc )  根莖枝葉七寶間(願往生)  一一寶流無數光(無量樂)  căn hành chi diệp thất bảo gian (nguyện vãng sanh )  nhất nhất bảo lưu vô số quang (vô lượng lạc/nhạc )  微風起時更相觸(願往生)  六天音樂無能比(無量樂)  vi phong khởi thời cánh tướng xúc (nguyện vãng sanh )  lục thiên âm lạc/nhạc vô năng bỉ (vô lượng lạc/nhạc )  化佛菩薩恒沙眾(願往生)  一一樹下聽真聲(無量樂)  hóa Phật Bồ-tát hằng sa chúng (nguyện vãng sanh )  nhất nhất thụ hạ thính chân thanh (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  一入不退至菩提(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  nhất nhập bất thoái chí Bồ-đề (vô lượng lạc/nhạc )  寶地寬平眾寶間(願往生)  一一寶出百千光(無量樂)  bảo địa khoan bình chúng bảo gian (nguyện vãng sanh )  nhất nhất bảo xuất bách thiên quang (vô lượng lạc/nhạc )  一一光成寶臺座(願往生)  光變為樓百千億(無量樂)  nhất nhất quang thành bảo đài tọa (nguyện vãng sanh )  quang biến vi/vì/vị lâu bách thiên ức (vô lượng lạc/nhạc )  化天童子無窮數(願往生)  悉是念佛往生人(無量樂)  hóa thiên đồng tử vô cùng số (nguyện vãng sanh )  tất thị niệm Phật vãng sanh nhân (vô lượng lạc/nhạc )  或登寶座樓中戲(願往生)  不飢不渴湛然常(無量樂)  hoặc đăng bảo tọa lâu trung hí (nguyện vãng sanh )  bất cơ bất khát trạm nhiên thường (vô lượng lạc/nhạc )  或入光明百寶殿(願往生)  正值大會讚彌陀(無量樂)  hoặc nhập quang minh bách bảo điện (nguyện vãng sanh )  chánh trị đại hội tán Di Đà (vô lượng lạc/nhạc )  或道從今至佛果(願往生)  長劫讚佛報慈恩(無量樂)  hoặc đạo tùng kim chí Phật quả (nguyện vãng sanh )  trường/trưởng kiếp tán Phật báo từ ân (vô lượng lạc/nhạc )  不蒙彌陀弘誓力(願往生)  何時何劫出娑婆(無量樂)  bất mông Di Đà hoằng thệ lực (nguyện vãng sanh )  hà thời hà kiếp xuất Ta-bà (vô lượng lạc/nhạc )  自到已來當法樂(願往生)  畢竟不聞十惡聲(無量樂)  tự đáo dĩ lai đương Pháp lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  tất cánh bất văn thập ác thanh (vô lượng lạc/nhạc )  眼見如來耳聞法(願往生)  身常從佛喜還悲(無量樂)  nhãn kiến Như Lai nhĩ văn Pháp (nguyện vãng sanh )  thân thường tùng Phật hỉ hoàn bi (vô lượng lạc/nhạc )  何期今日至寶國(願往生)  實是娑婆本師力(無量樂)  hà kỳ kim nhật chí bảo quốc (nguyện vãng sanh )  thật thị Ta-bà Bổn Sư lực (vô lượng lạc/nhạc )  若非本師知識勸(願往生)  彌陀淨土云何入(無量樂)  nhược/nhã phi Bổn Sư tri thức khuyến (nguyện vãng sanh )  Di Đà tịnh thổ vân hà nhập (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  得生淨土報師恩(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  đắc sanh tịnh thổ báo sư ân (vô lượng lạc/nhạc )  普勸有緣道俗等(願往生)  會是專心行佛教(無量樂)  phổ khuyến hữu duyên đạo tục đẳng (nguyện vãng sanh )  hội thị chuyên tâm hành Phật giáo (vô lượng lạc/nhạc )  念佛專心誦經觀(願往生)  禮讚莊嚴無雜亂(無量樂)  niệm Phật chuyên tâm tụng Kinh quán (nguyện vãng sanh )  lễ tán trang nghiêm vô tạp loạn (vô lượng lạc/nhạc )  行住坐臥心相續(願往生)  極樂莊嚴自然見(無量樂)  hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa tâm tướng tục (nguyện vãng sanh )  Cực-Lạc trang nghiêm tự nhiên kiến (vô lượng lạc/nhạc )  或想或觀除罪障(願往生)  皆是彌陀本願力(無量樂)  hoặc tưởng hoặc quán trừ tội chướng (nguyện vãng sanh )  giai thị Di Đà bản nguyện lực (vô lượng lạc/nhạc )  以佛力故成三昧(願往生)  三昧得成心眼開(無量樂)  dĩ Phật lực cố thành tam muội (nguyện vãng sanh )  tam muội đắc thành tâm nhãn khai (vô lượng lạc/nhạc )  諸佛境界超凡夫(願往生)  唯知慚賀釋迦恩(無量樂)  chư Phật cảnh giới siêu phàm phu (nguyện vãng sanh )  duy tri tàm hạ Thích Ca ân (vô lượng lạc/nhạc )  十方如來舒舌證(願往生)  定判九品得還歸(無量樂)  thập phương Như Lai thư thiệt chứng (nguyện vãng sanh )  định phán cửu phẩm đắc hoàn quy (vô lượng lạc/nhạc )  父子相迎入大會(願往生)  即問六道苦辛事(無量樂)  phụ tử tướng nghênh nhập đại hội (nguyện vãng sanh )  tức vấn lục đạo khổ tân sự (vô lượng lạc/nhạc )  或有所得人天報(願往生)  飢餓困苦體生瘡(無量樂)  hoặc hữu sở đắc nhân thiên báo (nguyện vãng sanh )  cơ ngạ khốn khổ thể sanh sang (vô lượng lạc/nhạc )  爾時彌陀及大眾(願往生)  聞子說苦皆傷歎(無量樂)  nhĩ thời Di Đà cập Đại chúng (nguyện vãng sanh )  văn tử thuyết khổ giai thương thán (vô lượng lạc/nhạc )  彌陀告言諸佛子(願往生)  自作自受莫怨他(無量樂)  Di Đà cáo ngôn chư Phật tử (nguyện vãng sanh )  tự tác tự thọ mạc oán tha (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  常住寶國永無憂(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  thường trụ bảo quốc vĩnh Vô ưu (vô lượng lạc/nhạc )  涅槃快樂無為處(願往生)  貪瞋火宅未曾聞(無量樂)  Niết-Bàn khoái lạc vô vi/vì/vị xứ/xử (nguyện vãng sanh )  tham sân hỏa trạch vị tằng văn (vô lượng lạc/nhạc )  百寶華臺隨意坐(願往生)  坐處聖眾無央數(無量樂)  bách bảo hoa đài tùy ý tọa (nguyện vãng sanh )  tọa xứ/xử Thánh chúng vô ương số (vô lượng lạc/nhạc )  童子供養聲聞讚(願往生)  鳥樂飛空百千匝(無量樂)  Đồng tử cúng dường Thanh văn tán (nguyện vãng sanh )  điểu lạc/nhạc phi không bách thiên tạp/táp (vô lượng lạc/nhạc )  一坐一立須臾頃(願往生)  微塵故業盡消除(無量樂)  nhất tọa nhất lập tu du khoảnh (nguyện vãng sanh )  vi trần cố nghiệp tận tiêu trừ (vô lượng lạc/nhạc )  或散天衣覆寶池(願往生)  衣上更散寶華香(無量樂)  hoặc tán thiên y phước bảo trì (nguyện vãng sanh )  y thượng cánh tán bảo hoa hương (vô lượng lạc/nhạc )  聖眾行時足蹈上(願往生)  衣華觸體三禪樂(無量樂)  Thánh chúng hạnh/hành/hàng thời túc đạo thượng (nguyện vãng sanh )  y hoa xúc thể tam Thiền lạc/nhạc (vô lượng lạc/nhạc )  內外映徹如明鏡(願往生)  塵勞畢竟無緣起(無量樂)  nội ngoại ánh triệt như minh kính (nguyện vãng sanh )  trần lao tất cánh vô duyên khởi (vô lượng lạc/nhạc )  念念唯加三昧淨(願往生)  無漏神通真復真(無量樂)  niệm niệm duy gia tam muội tịnh (nguyện vãng sanh )  vô lậu thần thông chân phục chân (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  煩惱永絕不相干(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  phiền não vĩnh tuyệt bất tướng can (vô lượng lạc/nhạc )  或有寶地瑠璃間(願往生)  或有寶地紫金成(無量樂)  hoặc hữu bảo địa lưu ly gian (nguyện vãng sanh )  hoặc hữu bảo địa tử kim thành (vô lượng lạc/nhạc )  或有寶地黃金作(願往生)  或有寶地頗梨映(無量樂)  hoặc hữu bảo địa hoàng kim tác (nguyện vãng sanh )  hoặc hữu bảo địa pha-lê ánh (vô lượng lạc/nhạc )  或有千寶莊嚴地(願往生)  或有算數寶為成(無量樂)  hoặc hữu thiên bảo trang nghiêm địa (nguyện vãng sanh )  hoặc hữu toán số bảo vi/vì/vị thành (vô lượng lạc/nhạc )  一一色色光相照(願往生)  十方來者皆行上(無量樂)  nhất nhất sắc sắc quang tướng chiếu (nguyện vãng sanh )  thập phương lai giả giai hạnh/hành/hàng thượng (vô lượng lạc/nhạc )  行住進止逍遙樂(願往生)  不愁官事不憂私(無量樂)  hạnh/hành/hàng trụ/trú tiến chỉ tiêu dao lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  bất sầu quan sự bất ưu tư (vô lượng lạc/nhạc )  或百或千作神變(願往生)  會會供養皆周遍(無量樂)  hoặc bách hoặc thiên tác thần biến (nguyện vãng sanh )  hội hội cúng dường giai chu biến (vô lượng lạc/nhạc )  或作香雲千寶蓋(願往生)  即此雲內雨香華(無量樂)  hoặc tác hương vân thiên bảo cái (nguyện vãng sanh )  tức thử vân nội vũ hương hoa (vô lượng lạc/nhạc )  種種莊嚴隨念出(願往生)  所到之處現希奇(無量樂)  chủng chủng trang nghiêm tùy niệm xuất (nguyện vãng sanh )  sở đáo chi xứ/xử hiện hy kì (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  畢命直入無為會(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  tất mạng trực nhập vô vi/vì/vị hội (vô lượng lạc/nhạc )  寶樹寶林行遍滿(願往生)  一一林樹盡莊嚴(無量樂)  bảo thụ Bảo lâm hạnh/hành/hàng biến mãn (nguyện vãng sanh )  nhất nhất lâm thụ/thọ tận trang nghiêm (vô lượng lạc/nhạc )  根根相對莖相望(願往生)  枝枝相準條相順(無量樂)  căn căn tướng đối hành tướng vọng (nguyện vãng sanh )  chi chi tướng chuẩn điều tướng thuận (vô lượng lạc/nhạc )  節節相盤葉相次(願往生)  華華相向果相當(無量樂)  tiết tiết tướng bàn diệp tướng thứ (nguyện vãng sanh )  hoa hoa tướng hướng quả tướng đương (vô lượng lạc/nhạc )  光光照曜自他國(願往生)  照處昤曨隨物色(無量樂)  quang quang chiếu diệu tự tha quốc (nguyện vãng sanh )  chiếu xứ/xử 昤lông tùy vật sắc (vô lượng lạc/nhạc )  光能變現希奇事(願往生)  盡是彌陀願力作(無量樂)  quang năng biến hiện hy kì sự (nguyện vãng sanh )  tận thị Di Đà nguyện lực tác (vô lượng lạc/nhạc )  林樹行間寶階道(願往生)  一一界上樓相間(無量樂)  lâm thụ/thọ hạnh/hành/hàng gian bảo giai đạo (nguyện vãng sanh )  nhất nhất giới thượng lâu tướng gian (vô lượng lạc/nhạc )  重重羅網奏天樂(願往生)  供養無邊樓內人(無量樂)  trọng trọng la võng tấu Thiên nhạc (nguyện vãng sanh )  cúng dường vô biên lâu nội nhân (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  形枯命斷佛前期(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  hình khô mạng đoạn Phật tiền kỳ (vô lượng lạc/nhạc )  忽爾思量彼快樂(願往生)  人人有分不須疑(無量樂)  hốt nhĩ tư lượng bỉ khoái lạc (nguyện vãng sanh )  nhân nhân hữu phần bất tu nghi (vô lượng lạc/nhạc )  金剛無漏莊嚴地(願往生)  明明相照超千日(無量樂)  Kim cương vô lậu trang nghiêm địa (nguyện vãng sanh )  minh minh tướng chiếu siêu thiên nhật (vô lượng lạc/nhạc )  彌陀願力莊嚴地(願往生)  作一蓮華大寶王(無量樂)  Di Đà nguyện lực trang nghiêm địa (nguyện vãng sanh )  tác nhất liên hoa đại bảo Vương (vô lượng lạc/nhạc )  葉葉相重八萬四(願往生)  一葉摩尼百千億(無量樂)  diệp diệp tướng trọng bát vạn tứ (nguyện vãng sanh )  nhất diệp ma-ni bách thiên ức (vô lượng lạc/nhạc )  一一摩尼光千色(願往生)  上照虛空變成蓋(無量樂)  nhất nhất ma-ni quang thiên sắc (nguyện vãng sanh )  thượng chiếu hư không biến thành cái (vô lượng lạc/nhạc )  八萬金剛臺上布(願往生)  真珠寶網覆華籠(無量樂)  bát vạn Kim cương đài thượng bố (nguyện vãng sanh )  trân châu bảo võng phước hoa lung (vô lượng lạc/nhạc )  四幢承縵垂絞絡(願往生)  獨顯真金功德身(無量樂)  tứ tràng thừa man thùy giảo lạc (nguyện vãng sanh )  độc hiển chân kim công đức thân (vô lượng lạc/nhạc )  一坐華臺未曾動(願往生)  徹窮後際度眾生(無量樂)  nhất tọa hoa đài vị tằng động (nguyện vãng sanh )  triệt cùng hậu tế độ chúng sanh (vô lượng lạc/nhạc )  普勸眾生常憶念(願往生)  行住坐臥令心見(無量樂)  phổ khuyến chúng sanh thường ức niệm (nguyện vãng sanh )  hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa lệnh tâm kiến (vô lượng lạc/nhạc )  佛身圓滿無背相(願往生)  十方來人皆對面(無量樂)  Phật thân viên mãn vô bối tướng (nguyện vãng sanh )  thập phương lai nhân giai đối diện (vô lượng lạc/nhạc )  俱願傾心相續念(願往生)  即現有緣心眼前(無量樂)  câu nguyện khuynh tâm tướng tục niệm (nguyện vãng sanh )  tức hiện hữu duyên tâm nhãn tiền (vô lượng lạc/nhạc )  得見淨土希奇事(願往生)  皆是佛力遙加備(無量樂)  đắc kiến tịnh thổ hy kì sự (nguyện vãng sanh )  giai thị Phật lực dao gia bị (vô lượng lạc/nhạc )  觀音勢至雙華坐(願往生)  一一莊嚴亦如佛(無量樂)  Quán-Âm Thế Chí song hoa tọa (nguyện vãng sanh )  nhất nhất trang nghiêm diệc như Phật (vô lượng lạc/nhạc )  四幢寶慢皆相似(願往生)  寶羅寶網無殊異(無量樂)  tứ tràng bảo mạn giai tương tự (nguyện vãng sanh )  bảo La bảo võng vô thù dị (vô lượng lạc/nhạc )  三華獨逈超眾坐(願往生)  三身對坐最為尊(無量樂)  tam hoa độc huýnh siêu chúng tọa (nguyện vãng sanh )  tam thân đối tọa tối vi/vì/vị tôn (vô lượng lạc/nhạc )  本國他方菩薩眾(願往生)  一切時中圍繞讚(無量樂)  bổn quốc tha phương Bồ Tát chúng (nguyện vãng sanh )  nhất thiết thời trung vi nhiễu tán (vô lượng lạc/nhạc )  如此大海塵沙會(願往生)  眾生生者入其中(無量樂)  như thử đại hải trần sa hội (nguyện vãng sanh )  chúng sanh sanh giả nhập kỳ trung (vô lượng lạc/nhạc )  非是口言即生彼(願往生)  會是專行不惜身(無量樂)  phi thị khẩu ngôn tức sanh bỉ (nguyện vãng sanh )  hội thị chuyên hạnh/hành/hàng bất tích thân (vô lượng lạc/nhạc )  寶樓重疊非人造(願往生)  寶幢樹林亦皆然(無量樂)  bảo lâu trọng điệp phi nhân tạo (nguyện vãng sanh )  bảo tràng thụ lâm diệc giai nhiên (vô lượng lạc/nhạc )  池渠四岸皆充遍(願往生)  微風暫觸奏天樂(無量樂)  trì cừ tứ ngạn giai sung biến (nguyện vãng sanh )  vi phong tạm xúc tấu Thiên nhạc (vô lượng lạc/nhạc )  法響灌心毛孔入(願往生)  即悟恒沙三昧門(無量樂)  Pháp hưởng quán tâm mao khổng nhập (nguyện vãng sanh )  tức ngộ hằng sa tam muội môn (vô lượng lạc/nhạc )  一一渠中華遍滿(願往生)  或開或合人無數(無量樂)  nhất nhất cừ Trung Hoa biến mãn (nguyện vãng sanh )  hoặc khai hoặc hợp nhân vô số (vô lượng lạc/nhạc )  或坐或立相招喚(願往生)  競取香華相供養(無量樂)  hoặc tọa hoặc lập tướng chiêu hoán (nguyện vãng sanh )  cạnh thủ hương hoa tướng cúng dường (vô lượng lạc/nhạc )  或語或笑身心樂(願往生)  即憶閻浮同行人(無量樂)  hoặc ngữ hoặc tiếu thân tâm lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  tức ức Diêm-phù đồng hạnh/hành/hàng nhân (vô lượng lạc/nhạc )  各發誓願遙加備(願往生)  專住莫退盡須來(無量樂)  các phát thệ nguyện dao gia bị (nguyện vãng sanh )  chuyên trụ/trú mạc thoái tận tu lai (vô lượng lạc/nhạc )  一到即受清虛樂(願往生)  清虛即是涅槃因(無量樂)  nhất đáo tức thọ/thụ thanh hư lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  thanh hư tức thị Niết-Bàn nhân (vô lượng lạc/nhạc )  表知我心相憶念(願往生)  各留半座與來人(無量樂)  biểu tri ngã tâm tướng ức niệm (nguyện vãng sanh )  các lưu bán tọa dữ lai nhân (vô lượng lạc/nhạc )  同學相隨遊法界(願往生)  法界即是如來國(無量樂)  đồng học tướng tùy du Pháp giới (nguyện vãng sanh )  Pháp giới tức thị Như Lai quốc (vô lượng lạc/nhạc )  一一佛國恒沙會(願往生)  分身聽法修供養(無量樂)  nhất nhất Phật quốc hằng sa hội (nguyện vãng sanh )  phần thân thính pháp tu cúng dường (vô lượng lạc/nhạc )  得蒙諸佛慈光照(願往生)  摩頂授記入無餘(無量樂)  đắc mông chư Phật từ quang chiếu (nguyện vãng sanh )  ma đảnh thọ kí nhập vô dư (vô lượng lạc/nhạc )  意樂他方住即住(願往生)  須欲歸還即歸還(無量樂)  ý lạc tha phương trụ/trú tức trụ/trú (nguyện vãng sanh )  tu dục quy hoàn tức quy hoàn (vô lượng lạc/nhạc )  若住若還皆得益(願往生)  本國他方亦無二(無量樂)  nhược/nhã trụ/trú nhược/nhã hoàn giai đắc ích (nguyện vãng sanh )  bổn quốc tha phương diệc vô nhị (vô lượng lạc/nhạc )  悉是涅槃平等法(願往生)  諸佛智慧亦同然(無量樂)  tất thị Niết-Bàn bình đẳng pháp (nguyện vãng sanh )  chư Phật trí tuệ diệc đồng nhiên (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  到處盡是法王家(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  đáo xứ/xử tận thị pháp vương gia (vô lượng lạc/nhạc )  歷事已記還安樂(願往生)  證得無量陀羅尼(無量樂)  lịch sự dĩ kí hoàn an lạc (nguyện vãng sanh )  chứng đắc vô lượng Đà-la-ni (vô lượng lạc/nhạc )  與諸菩薩塵沙眾(願往生)  遍滿虛空來供養(無量樂)  dữ chư Bồ-tát trần sa chúng (nguyện vãng sanh )  biến mãn hư không lai cúng dường (vô lượng lạc/nhạc )  或散衣華變成蓋(願往生)  或奏音樂變成雲(無量樂)  hoặc tán y hoa biến thành cái (nguyện vãng sanh )  hoặc tấu âm lạc/nhạc biến thành vân (vô lượng lạc/nhạc )  變現幢幡無億數(願往生)  一食之間到安樂(無量樂)  biến hiện tràng phan vô ức số (nguyện vãng sanh )  nhất thực chi gian đáo an lạc (vô lượng lạc/nhạc )  安樂眾聖遙相見(願往生)  知是他方同行人(無量樂)  an lạc chúng Thánh dao tướng kiến (nguyện vãng sanh )  tri thị tha phương đồng hạnh/hành/hàng nhân (vô lượng lạc/nhạc )  各起持華迎供養(願往生)  即引直入彌陀會(無量樂)  các khởi Trì hoa nghênh cúng dường (nguyện vãng sanh )  tức dẫn trực nhập Di Đà hội (vô lượng lạc/nhạc )  他方菩薩同禮佛(願往生)  持華圍繞百千匝(無量樂)  tha phương Bồ Tát đồng lễ Phật (nguyện vãng sanh )  Trì hoa vi nhiễu bách thiên tạp/táp (vô lượng lạc/nhạc )  或散香華奏天樂(願往生)  復現神變滿虛空(無量樂)  hoặc tán hương hoa tấu Thiên nhạc (nguyện vãng sanh )  phục hiện thần biến mãn hư không (vô lượng lạc/nhạc )  光光相照供養佛(願往生)  異口同音讚極樂(無量樂)  quang quang tướng chiếu cúng dường Phật (nguyện vãng sanh )  dị khẩu đồng âm tán Cực-Lạc (vô lượng lạc/nhạc )  彌陀應時動身相(願往生)  身光遍照十方國(無量樂)  Di Đà ưng thời động thân tướng (nguyện vãng sanh )  thân quang biến chiếu thập phương quốc (vô lượng lạc/nhạc )  所放神光色無盡(願往生)  回光還照彌陀會(無量樂)  sở phóng thần quang sắc vô tận (nguyện vãng sanh )  hồi quang hoàn chiếu Di Đà hội (vô lượng lạc/nhạc )  照訖光從頂上入(願往生)  大眾同知授記光(無量樂)  chiếu cật quang tùng đảnh/đính thượng nhập (nguyện vãng sanh )  Đại chúng đồng tri thọ kí quang (vô lượng lạc/nhạc )  收光未盡彌陀笑(願往生)  普告大眾專心聽(無量樂)  thu quang vị tận Di Đà tiếu (nguyện vãng sanh )  phổ cáo Đại chúng chuyên tâm thính (vô lượng lạc/nhạc )  我今授汝菩提記(願往生)  不久當盡來成佛(無量樂)  ngã kim thọ/thụ nhữ Bồ-đề kí (nguyện vãng sanh )  bất cửu đương tận lai thành Phật (vô lượng lạc/nhạc )  本住他方化生眾(願往生)  慶得難遭希有法(無量樂)  bổn trụ/trú tha phương hóa sanh chúng (nguyện vãng sanh )  khánh đắc nạn/nan tao hy hữu Pháp (vô lượng lạc/nhạc )  得免娑婆長劫難(願往生)  特蒙知識釋迦恩(無量樂)  đắc miễn Ta-bà trường/trưởng kiếp nạn/nan (nguyện vãng sanh )  đặc mông tri thức Thích Ca ân (vô lượng lạc/nhạc )  種種思量巧方便(願往生)  選得彌陀弘誓門(無量樂)  chủng chủng tư lượng xảo phương tiện (nguyện vãng sanh )  tuyển đắc Di Đà hoằng thệ môn (vô lượng lạc/nhạc )  一切善業回生利(願往生)  不如專念彌陀號(無量樂)  nhất thiết thiện nghiệp hồi sanh lợi (nguyện vãng sanh )  bất như chuyên niệm Di Đà hiệu (vô lượng lạc/nhạc )  念念稱名常懺悔(願往生)  人能念佛佛還憶(無量樂)  niệm niệm xưng danh thường sám hối (nguyện vãng sanh )  nhân năng niệm Phật Phật hoàn ức (vô lượng lạc/nhạc )  凡聖相知境相照(願往生)  即是眾生增上緣(無量樂)  phàm Thánh tướng tri cảnh tướng chiếu (nguyện vãng sanh )  tức thị chúng sanh tăng thượng duyên (vô lượng lạc/nhạc )  不得信受他人語(願往生)  但令心淨此皆淨(無量樂)  bất đắc tín thọ tha nhân ngữ (nguyện vãng sanh )  đãn lệnh tâm tịnh thử giai tịnh (vô lượng lạc/nhạc )  若道此同諸佛國(願往生)  何因六道同生死(無量樂)  nhược/nhã đạo thử đồng chư Phật quốc (nguyện vãng sanh )  hà nhân lục đạo đồng sanh tử (vô lượng lạc/nhạc )  棘刺叢林滿三界(願往生)  山河大地同高下(無量樂)  cức thứ tùng lâm mãn tam giới (nguyện vãng sanh )  sơn hà Đại địa đồng cao hạ (vô lượng lạc/nhạc )  水陸虛空眾生性(願往生)  無明煩惱等貪瞋(無量樂)  thủy lục hư không chúng sanh tánh (nguyện vãng sanh )  vô minh phiền não đẳng tham sân (vô lượng lạc/nhạc )  念念貪求財色苦(願往生)  業愛癡繩縛人送(無量樂)  niệm niệm tham cầu tài sắc khổ (nguyện vãng sanh )  nghiệp ái si thằng phược nhân tống (vô lượng lạc/nhạc )  閻羅遣使牽將去(願往生)  獄率牛頭催復催(無量樂)  Diêm La khiển sử khiên tướng khứ (nguyện vãng sanh )  ngục suất ngưu đầu thôi phục thôi (vô lượng lạc/nhạc )  盛火四面同時起(願往生)  隨業風吹落苦中(無量樂)  thịnh hỏa tứ diện đồng thời khởi (nguyện vãng sanh )  tùy nghiệp phong xuy lạc khổ trung (vô lượng lạc/nhạc )  最火泥犁四門外(願往生)  門門八萬四千隔(無量樂)  tối hỏa Nê Lê tứ môn ngoại (nguyện vãng sanh )  môn môn bát vạn tứ thiên cách (vô lượng lạc/nhạc )  一一隔中人人到(願往生)  恒沙苦具在其中(無量樂)  nhất nhất cách trung nhân nhân đáo (nguyện vãng sanh )  hằng sa khổ cụ tại kỳ trung (vô lượng lạc/nhạc )  罪人身上煙炎起(願往生)  飛輪刀劍縱橫入(無量樂)  tội nhân thân thượng yên viêm khởi (nguyện vãng sanh )  phi luân đao kiếm túng hoạnh nhập (vô lượng lạc/nhạc )  一切獄中同此苦(願往生)  何時何劫得休時(無量樂)  nhất thiết ngục trung đồng thử khổ (nguyện vãng sanh )  hà thời hà kiếp đắc hưu thời (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  三塗永絕願無名(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  tam đồ vĩnh tuyệt nguyện vô danh (vô lượng lạc/nhạc )  七重鐵城七重網(願往生)  重重城內鐵林樹(無量樂)  thất trọng thiết thành thất trọng võng (nguyện vãng sanh )  trọng trọng thành nội thiết lâm thụ/thọ (vô lượng lạc/nhạc )  樹樹枝條八萬四(願往生)  葉葉華果如刀輪(無量樂)  thụ/thọ thụ/thọ chi điều bát vạn tứ (nguyện vãng sanh )  diệp diệp hoa quả như đao luân (vô lượng lạc/nhạc )  飛輪上踊還來下(願往生)  頭入足出痛難忍(無量樂)  phi luân thượng dũng/dõng hoàn lai hạ (nguyện vãng sanh )  đầu nhập túc xuất thống nạn/nan nhẫn (vô lượng lạc/nhạc )  重重門上八萬釜(願往生)  鎔銅鐵汁涌如泉(無量樂)  trọng trọng môn thượng bát vạn phủ (nguyện vãng sanh )  dong đồng thiết trấp dũng như tuyền (vô lượng lạc/nhạc )  沸涌騰波高八萬(願往生)  直射門外千由旬(無量樂)  phí dũng đằng ba cao bát vạn (nguyện vãng sanh )  trực xạ môn ngoại thiên do-tuần (vô lượng lạc/nhạc )  四門四道罪人入(願往生)  門開業火出來迎(無量樂)  tứ môn tứ đạo tội nhân nhập (nguyện vãng sanh )  môn khai nghiệp hỏa xuất lai nghênh (vô lượng lạc/nhạc )  鐵汁焱焱流沒膝(願往生)  觸處煙炎同時起(無量樂)  thiết trấp diệm diệm lưu một tất (nguyện vãng sanh )  xúc xứ/xử yên viêm đồng thời khởi (vô lượng lạc/nhạc )  牛頭獄率道邊嚂(願往生)  大地震動如天雷(無量樂)  ngưu đầu ngục suất đạo biên 嚂(nguyện vãng sanh )  Đại địa chấn động như Thiên lôi (vô lượng lạc/nhạc )  罪人聞之心肚裂(願往生)  鐵蟲鐵鳥爭來食(無量樂)  tội nhân văn chi tâm đỗ liệt (nguyện vãng sanh )  thiết trùng thiết điểu tranh lai thực/tự (vô lượng lạc/nhạc )  鐵丸刀劍空中下(願往生)  鎔銅鐵汁注身上(無量樂)  thiết hoàn đao kiếm không trung hạ (nguyện vãng sanh )  dong đồng thiết trấp chú thân thượng (vô lượng lạc/nhạc )  去鐵城門四萬里(願往生)  要取中行無避處(無量樂)  khứ thiết thành môn tứ vạn lý (nguyện vãng sanh )  yếu thủ trung hạnh/hành/hàng vô tị xứ/xử (vô lượng lạc/nhạc )  行疾過風如箭射(願往生)  須臾即入七重門(無量樂)  hạnh/hành/hàng tật quá/qua phong như tiến xạ (nguyện vãng sanh )  tu du tức nhập thất trọng môn (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  專心念佛斷貪瞋(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  chuyên tâm niệm Phật đoạn tham sân (vô lượng lạc/nhạc )  入此七重鐵門內(願往生)  何時何劫得回還(無量樂)  nhập thử thất trọng thiết môn nội (nguyện vãng sanh )  hà thời hà kiếp đắc hồi hoàn (vô lượng lạc/nhạc )  罪人入已門皆閉(願往生)  一一身滿不相妨(無量樂)  tội nhân nhập dĩ môn giai bế (nguyện vãng sanh )  nhất nhất thân mãn bất tướng phương (vô lượng lạc/nhạc )  一臥八萬長時劫(願往生)  皆由破法罪因緣(無量樂)  nhất ngọa bát vạn trường/trưởng thời kiếp (nguyện vãng sanh )  giai do phá Pháp tội nhân duyên (vô lượng lạc/nhạc )  謗毀三寶壞人善(願往生)  亦墮阿鼻大獄中(無量樂)  báng hủy Tam Bảo hoại nhân thiện (nguyện vãng sanh )  diệc đọa A-tỳ Đại ngục trung (vô lượng lạc/nhạc )  戲笑作罪多劫受(願往生)  不惜佛意取人情(無量樂)  hí tiếu tác tội đa kiếp thọ/thụ (nguyện vãng sanh )  bất tích Phật ý thủ nhân Tình (vô lượng lạc/nhạc )  慎莫輕心縱三業(願往生)  業道分明不可欺(無量樂)  thận mạc khinh tâm túng tam nghiệp (nguyện vãng sanh )  nghiệp đạo phân minh bất khả khi (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  橫截業道入西方(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  hoành tiệt nghiệp đạo nhập Tây phương (vô lượng lạc/nhạc )  七重鐵城門門外(願往生)  鐵蟒舉頭城上出(無量樂)  thất trọng thiết thành môn môn ngoại (nguyện vãng sanh )  thiết mãng cử đầu thành thượng xuất (vô lượng lạc/nhạc )  火炎刀輪從口出(願往生)  亦皆流注罪人上(無量樂)  hỏa viêm đao luân tùng khẩu xuất (nguyện vãng sanh )  diệc giai lưu chú tội nhân thượng (vô lượng lạc/nhạc )  四角鐵狗身毛孔(願往生)  亦雨煙火人身上(無量樂)  tứ giác thiết cẩu thân mao khổng (nguyện vãng sanh )  diệc vũ yên hỏa nhân thân thượng (vô lượng lạc/nhạc )  羅剎擎叉刺心眼(願往生)  皆由心眼墮泥犁(無量樂)  La-sát kình xoa thứ tâm nhãn (nguyện vãng sanh )  giai do tâm nhãn đọa Nê Lê (vô lượng lạc/nhạc )  熱鐵地上無窮苦(願往生)  罪人或臥或行走(無量樂)  nhiệt thiết địa thượng vô cùng khổ (nguyện vãng sanh )  tội nhân hoặc ngọa hoặc hạnh/hành/hàng tẩu (vô lượng lạc/nhạc )  大劫盡時眼中見(願往生)  東門城外清林泉(無量樂)  Đại kiếp tận thời nhãn trung kiến (nguyện vãng sanh )  Đông môn thành ngoại thanh lâm tuyền (vô lượng lạc/nhạc )  罪人一時向東走(願往生)  臨臨欲到門還閉(無量樂)  tội nhân nhất thời hướng Đông tẩu (nguyện vãng sanh )  lâm lâm dục đáo môn hoàn bế (vô lượng lạc/nhạc )  如是四門遙半劫(願往生)  鐵網鉤身如棘林(無量樂)  như thị tứ môn dao bán kiếp (nguyện vãng sanh )  thiết võng câu thân như cức lâm (vô lượng lạc/nhạc )  上有鷹鳥啄人肉(願往生)  地有銅狗爭來食(無量樂)  thượng hữu ưng điểu trác nhân nhục (nguyện vãng sanh )  địa hữu đồng cẩu tranh lai thực/tự (vô lượng lạc/nhạc )  地上虛空無避處(願往生)  動即苦具轉彌多(無量樂)  địa thượng hư không vô tị xứ/xử (nguyện vãng sanh )  động tức khổ cụ chuyển di đa (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  聞說此苦心摧碎(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  văn thuyết thử khổ tâm tồi toái (vô lượng lạc/nhạc )  不孝父母罵三寶(願往生)  終時獄火自相迎(無量樂)  bất hiếu phụ mẫu mạ Tam Bảo (nguyện vãng sanh )  chung thời ngục hỏa tự tướng nghênh (vô lượng lạc/nhạc )  毀辱六親破淨戒(願往生)  亦墮如是泥犁中(無量樂)  hủy nhục lục thân phá tịnh giới (nguyện vãng sanh )  diệc đọa như thị Nê Lê trung (vô lượng lạc/nhạc )  殺害眾生食他肉(願往生)  直入泥犁火聚中(無量樂)  sát hại chúng sanh thực/tự tha nhục (nguyện vãng sanh )  trực nhập Nê Lê hỏa tụ trung (vô lượng lạc/nhạc )  見聞方便處分殺(願往生)  如前受苦未何央(無量樂)  kiến văn phương tiện xứ/xử phần sát (nguyện vãng sanh )  như tiền thọ khổ vị hà ương (vô lượng lạc/nhạc )  劫盜三寶眾生物(願往生)  一墮泥犁無出期(無量樂)  kiếp đạo Tam Bảo chúng sanh vật (nguyện vãng sanh )  nhất đọa Nê Lê vô xuất kỳ (vô lượng lạc/nhạc )  偷劫父母六親物(願往生)  亦入如是泥犁中(無量樂)  thâu kiếp phụ mẫu lục thân vật (nguyện vãng sanh )  diệc nhập như thị Nê Lê trung (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  不惜身財常專施(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  bất tích thân tài thường chuyên thí (vô lượng lạc/nhạc )  惡染師僧壤淨行(願往生)  泥犁永劫出無期(無量樂)  ác nhiễm sư tăng nhưỡng tịnh hạnh (nguyện vãng sanh )  Nê Lê vĩnh kiếp xuất vô kỳ (vô lượng lạc/nhạc )  邪染眾生及眷屬(願往生)  定入泥犁長劫苦(無量樂)  tà nhiễm chúng sanh cập quyến thuộc (nguyện vãng sanh )  định nhập Nê Lê trường/trưởng kiếp khổ (vô lượng lạc/nhạc )  若得人身黃門報(願往生)  六親同住如怨家(無量樂)  nhược/nhã đắc nhân thân hoàng môn báo (nguyện vãng sanh )  lục thân đồng trụ/trú như oan gia (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  願斷邪心修梵行(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  nguyện đoạn tà tâm tu phạm hạnh (vô lượng lạc/nhạc )  欺誑三寶眾生類(願往生)  死入泥犁無出期(無量樂)  khi cuống Tam Bảo chúng sanh loại (nguyện vãng sanh )  tử nhập Nê Lê vô xuất kỳ (vô lượng lạc/nhạc )  惡口兩舌貪瞋慢(願往生)  八萬地獄皆周遍(無量樂)  ác khẩu lưỡng thiệt tham sân mạn (nguyện vãng sanh )  bát vạn địa ngục giai chu biến (vô lượng lạc/nhạc )  論說他人三寶過(願往生)  死入拔舌泥犁中(無量樂)  luận thuyết tha nhân Tam Bảo quá/qua (nguyện vãng sanh )  tử nhập bạt thiệt Nê Lê trung (vô lượng lạc/nhạc )  普勸眾生護三業(願往生)  行住坐臥念彌陀(無量樂)  phổ khuyến chúng sanh hộ tam nghiệp (nguyện vãng sanh )  hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa niệm Di Đà (vô lượng lạc/nhạc )  一切時中憶地獄(願往生)  發起增上往生心(無量樂)  nhất thiết thời trung ức địa ngục (nguyện vãng sanh )  phát khởi tăng thượng vãng sanh tâm (vô lượng lạc/nhạc )  誓願不作三塗業(願往生)  人天樂報亦無心(無量樂)  thệ nguyện bất tác tam đồ nghiệp (nguyện vãng sanh )  nhân Thiên nhạc báo diệc vô tâm (vô lượng lạc/nhạc )  忽憶地獄長時苦(願往生)  不捨須臾忘安樂(無量樂)  hốt ức địa ngục trường/trưởng thời khổ (nguyện vãng sanh )  bất xả tu du vong an lạc (vô lượng lạc/nhạc )  安樂佛國無為地(願往生)  畢竟安身實是精(無量樂)  an lạc Phật quốc vô vi/vì/vị địa (nguyện vãng sanh )  tất cánh an thân thật thị tinh (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  唯佛一道獨清閑(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  duy Phật nhất đạo độc thanh nhàn (vô lượng lạc/nhạc )  淨土莊嚴無有盡(願往生)  十方生者亦無窮(無量樂)  tịnh thổ trang nghiêm vô hữu tận (nguyện vãng sanh )  thập phương sanh giả diệc vô cùng (vô lượng lạc/nhạc )  千劫萬劫恒沙劫(願往生)  一切去者不相妨(無量樂)  thiên kiếp vạn kiếp hằng sa kiếp (nguyện vãng sanh )  nhất thiết khứ giả bất tướng phương (vô lượng lạc/nhạc )  十方眾生未曾減(願往生)  彌陀佛國亦無增(無量樂)  thập phương chúng sanh vị tằng giảm (nguyện vãng sanh )  Di Đà Phật quốc diệc vô tăng (vô lượng lạc/nhạc )  彌陀願力隨心大(願往生)  四種莊嚴普皆遍(無量樂)  Di Đà nguyện lực tùy tâm Đại (nguyện vãng sanh )  tứ chủng trang nghiêm phổ giai biến (vô lượng lạc/nhạc )  三明六通常自在(願往生)  遍入眾生心想中(無量樂)  tam minh lục thông thường tự tại (nguyện vãng sanh )  biến nhập chúng sanh tâm tưởng trung (vô lượng lạc/nhạc )  佛身相好依心起(願往生)  隨念即現真金佛(無量樂)  Phật thân tướng hảo y tâm khởi (nguyện vãng sanh )  tùy niệm tức hiện chân Kim Phật (vô lượng lạc/nhạc )  真金即是彌陀相(願往生)  圓光化佛現人前(無量樂)  chân kim tức thị Di Đà tướng (nguyện vãng sanh )  viên quang hóa Phật hiện nhân tiền (vô lượng lạc/nhạc )  相好彌多八萬四(願往生)  一一光明照十方(無量樂)  tướng hảo di đa bát vạn tứ (nguyện vãng sanh )  nhất nhất quang minh chiếu thập phương (vô lượng lạc/nhạc )  不為餘緣光普照(願往生)  唯覓念佛往生人(無量樂)  bất vi/vì/vị dư duyên quang phổ chiếu (nguyện vãng sanh )  duy mịch niệm Phật vãng sanh nhân (vô lượng lạc/nhạc )  萬行俱回皆得往(願往生)  念佛一行最為尊(無量樂)  vạn hạnh/hành/hàng câu hồi giai đắc vãng (nguyện vãng sanh )  niệm Phật nhất hạnh/hành/hàng tối vi/vì/vị tôn (vô lượng lạc/nhạc )  回生雜善恐力弱(願往生)  無過一日七日念(無量樂)  hồi sanh tạp thiện khủng lực nhược (nguyện vãng sanh )  vô quá nhất nhật thất nhật niệm (vô lượng lạc/nhạc )  命欲終時聖眾現(願往生)  即坐華臺至寶國(無量樂)  mạng dục chung thời Thánh chúng hiện (nguyện vãng sanh )  tức tọa hoa đài chí bảo quốc (vô lượng lạc/nhạc )  清淨大海無生眾(願往生)  遙見生者皆歡喜(無量樂)  thanh tịnh đại hải vô sanh chúng (nguyện vãng sanh )  dao kiến sanh giả giai hoan hỉ (vô lượng lạc/nhạc )  觀音相好佛無異(願往生)  慈悲救苦最為強(無量樂)  Quán-Âm tướng hảo Phật vô dị (nguyện vãng sanh )  từ bi cứu khổ tối vi/vì/vị cường (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  不違師教念彌陀(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  bất vi sư giáo niệm Di Đà (vô lượng lạc/nhạc )  救苦雖遙別世界(願往生)  眾生急念應時來(無量樂)  cứu khổ tuy dao biệt thế giới (nguyện vãng sanh )  chúng sanh cấp niệm ưng thời lai (vô lượng lạc/nhạc )  或現聲聞菩薩相(願往生)  隨緣樂見度眾生(無量樂)  hoặc hiện Thanh văn Bồ Tát tướng (nguyện vãng sanh )  tùy duyên lạc/nhạc kiến độ chúng sanh (vô lượng lạc/nhạc )  悲心拔苦超三界(願往生)  慈心與樂涅槃期(無量樂)  bi tâm bạt khổ siêu tam giới (nguyện vãng sanh )  từ tâm dữ lạc/nhạc Niết-Bàn kỳ (vô lượng lạc/nhạc )  隨逐眾生身有異(願往生)  分身六道度時機(無量樂)  tùy trục chúng sanh thân hữu dị (nguyện vãng sanh )  phần thân lục đạo độ thời ky (vô lượng lạc/nhạc )  禮念觀身除罪障(願往生)  直是發願慈悲極(無量樂)  lễ niệm quán thân trừ tội chướng (nguyện vãng sanh )  trực thị phát nguyện từ bi cực (vô lượng lạc/nhạc )  一切時中緣法界(願往生)  攝取六道現身中(無量樂)  nhất thiết thời trung duyên Pháp giới (nguyện vãng sanh )  nhiếp thủ lục đạo hiện thân trung (vô lượng lạc/nhạc )  現見耳聞心內事(願往生)  尋聲救苦剎那間(無量樂)  hiện kiến nhĩ văn tâm nội sự (nguyện vãng sanh )  tầm thanh cứu khổ sát-na gian (vô lượng lạc/nhạc )  天冠化佛高千里(願往生)  念報慈恩常頂戴(無量樂)  thiên quan hóa Phật cao thiên lý (nguyện vãng sanh )  niệm báo từ ân thường đảnh đái (vô lượng lạc/nhạc )  眉間毫相七寶色(願往生)  色色八萬四千光(無量樂)  my gian hào tướng thất bảo sắc (nguyện vãng sanh )  sắc sắc bát vạn tứ thiên quang (vô lượng lạc/nhạc )  光光化佛菩薩眾(願往生)  遍滿神通極樂界(無量樂)  quang quang hóa Phật Bồ-tát chúng (nguyện vãng sanh )  biến mãn thần thông Cực-Lạc giới (vô lượng lạc/nhạc )  身作光明紫金色(願往生)  內外映徹如明鏡(無量樂)  thân tác quang minh tử kim sắc (nguyện vãng sanh )  nội ngoại ánh triệt như minh kính (vô lượng lạc/nhạc )  一切光明如瓔珞(願往生)  遍身交珞垂鈴珮(無量樂)  nhất thiết quang minh như anh lạc (nguyện vãng sanh )  biến thân giao lạc thùy linh bội (vô lượng lạc/nhạc )  兩手纖圓雜華色(願往生)  恒將此手接眾生(無量樂)  lưỡng thủ tiêm viên Tạp hoa sắc (nguyện vãng sanh )  hằng tướng thử thủ tiếp chúng sanh (vô lượng lạc/nhạc )  舉足千輪印寶地(願往生)  下足金華滿世界(無量樂)  cử túc thiên luân ấn bảo địa (nguyện vãng sanh )  hạ túc kim hoa mãn thế giới (vô lượng lạc/nhạc )  本住他方行坐處(願往生)  觸者即悟無生忍(無量樂)  bổn trụ/trú tha phương hạnh/hành/hàng tọa xứ/xử (nguyện vãng sanh )  xúc giả tức ngộ vô sanh nhẫn (vô lượng lạc/nhạc )  地前地上元無二(願往生)  隨根利鈍超增位(無量樂)  địa tiền địa thượng nguyên vô nhị (nguyện vãng sanh )  tùy căn lợi độn siêu tăng vị (vô lượng lạc/nhạc )  念念時中常得證(願往生)  未得施功方得悟(無量樂)  niệm niệm thời trung thường đắc chứng (nguyện vãng sanh )  vị đắc thí công phương đắc ngộ (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  畢命同生誓不退(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  tất mạng đồng sanh thệ bất thoái (vô lượng lạc/nhạc )  如此逍遙快樂地(願往生)  更貪何事不求生(無量樂)  như thử tiêu dao khoái lạc địa (nguyện vãng sanh )  cánh tham hà sự bất cầu sanh (vô lượng lạc/nhạc )  救苦分身平等化(願往生)  化得即送彌陀國(無量樂)  cứu khổ phần thân bình đẳng hóa (nguyện vãng sanh )  hóa đắc tức tống Di Đà quốc (vô lượng lạc/nhạc )  眾等咸蒙大悲力(願往生)  碎身慚謝報慈恩(無量樂)  chúng đẳng hàm mông đại bi lực (nguyện vãng sanh )  toái thân tàm tạ báo từ ân (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  觀音引接見彌陀(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  Quán-Âm dẫn tiếp kiến Di Đà (vô lượng lạc/nhạc )  勢至菩薩威光大(願往生)  身色相好等觀音(無量樂)  Thế Chí Bồ-tát uy quang Đại (nguyện vãng sanh )  thân sắc tướng hảo đẳng Quán-Âm (vô lượng lạc/nhạc )  身上光明遍法界(願往生)  照處皆同紫金色(無量樂)  thân thượng quang minh biến Pháp giới (nguyện vãng sanh )  chiếu xứ/xử giai đồng tử kim sắc (vô lượng lạc/nhạc )  有緣眾生蒙光照(願往生)  增長智慧生安樂(無量樂)  hữu duyên chúng sanh mông quang chiếu (nguyện vãng sanh )  tăng trưởng trí tuệ sanh an lạc (vô lượng lạc/nhạc )  頂戴華冠垂瓔珞(願往生)  寶瓶光出現希奇(無量樂)  đảnh đái hoa quan thùy anh lạc (nguyện vãng sanh )  bảo bình quang xuất hiện hy kì (vô lượng lạc/nhạc )  勢至行時震法界(願往生)  震處蓮華自然出(無量樂)  Thế Chí hạnh/hành/hàng thời chấn Pháp giới (nguyện vãng sanh )  chấn xứ/xử liên hoa tự nhiên xuất (vô lượng lạc/nhạc )  蓮華莊嚴如極樂(願往生)  一切佛國皆如是(無量樂)  liên hoa trang nghiêm như Cực-Lạc (nguyện vãng sanh )  nhất thiết Phật quốc giai như thị (vô lượng lạc/nhạc )  坐時先動彌陀國(願往生)  後震上下塵沙剎(無量樂)  tọa thời tiên động Di Đà quốc (nguyện vãng sanh )  hậu chấn thượng hạ trần sa sát (vô lượng lạc/nhạc )  一一剎土分身集(願往生)  皆是彌陀三化身(無量樂)  nhất nhất sát độ phần thân tập (nguyện vãng sanh )  giai thị Di Đà tam hóa thân (vô lượng lạc/nhạc )  化佛觀音勢至集(願往生)  側塞虛空極樂上(無量樂)  hóa Phật Quán-Âm Thế Chí tập (nguyện vãng sanh )  trắc tắc hư không Cực-Lạc thượng (vô lượng lạc/nhạc )  各坐蓮華百寶座(願往生)  異口同音說妙法(無量樂)  các tọa liên hoa bách bảo tọa (nguyện vãng sanh )  dị khẩu đồng âm thuyết diệu pháp (vô lượng lạc/nhạc )  極樂眾生見聞益(願往生)  超證常倫諸地上(無量樂)  Cực-Lạc chúng sanh kiến văn ích (nguyện vãng sanh )  siêu chứng thường luân chư địa thượng (vô lượng lạc/nhạc )  大集剎益塵沙眾(願往生)  聽法供養逕諸劫(無量樂)  đại tập sát ích trần sa chúng (nguyện vãng sanh )  thính pháp cúng dường kính chư kiếp (vô lượng lạc/nhạc )  是故彼國名極樂(願往生)  普勸同生常憶念(無量樂)  thị cố bỉ quốc danh Cực-Lạc (nguyện vãng sanh )  phổ khuyến đồng sanh thường ức niệm (vô lượng lạc/nhạc )  一切時中面西向(願往生)  心想見彼彌陀身(無量樂)  nhất thiết thời trung diện Tây hướng (nguyện vãng sanh )  tâm tưởng kiến bỉ Di Đà thân (vô lượng lạc/nhạc )  地上莊嚴無億數(願往生)  寶樓林樹垂瓔珞(無量樂)  địa thượng trang nghiêm vô ức số (nguyện vãng sanh )  bảo lâu lâm thụ/thọ thùy anh lạc (vô lượng lạc/nhạc )  正坐跏趺往生想(願往生)  直注華池大會中(無量樂)  chánh tọa già phu vãng sanh tưởng (nguyện vãng sanh )  trực chú hoa trì Đại hội trung (vô lượng lạc/nhạc )  想入華中華合想(願往生)  即想華開見佛身(無量樂)  tưởng nhập hoa Trung Hoa hợp tưởng (nguyện vãng sanh )  tức tưởng hoa khai kiến Phật thân (vô lượng lạc/nhạc )  想見彌陀光雜色(願往生)  光光相照自身來(無量樂)  tưởng kiến Di Đà quang tạp sắc (nguyện vãng sanh )  quang quang tướng chiếu tự thân lai (vô lượng lạc/nhạc )  又想自身慈光照(願往生)  即想籠籠心眼開(無量樂)  hựu tưởng tự thân từ quang chiếu (nguyện vãng sanh )  tức tưởng lung lung tâm nhãn khai (vô lượng lạc/nhạc )  想見虛空化佛眾(願往生)  想聞林樹奏天樂(無量樂)  tưởng kiến hư không hóa Phật chúng (nguyện vãng sanh )  tưởng văn lâm thụ/thọ tấu Thiên nhạc (vô lượng lạc/nhạc )  水鳥流波宣妙法(願往生)  心心專注想令成(無量樂)  thủy điểu lưu ba tuyên diệu pháp (nguyện vãng sanh )  tâm tâm chuyên chú tưởng lệnh thành (vô lượng lạc/nhạc )  注想成時寶國現(願往生)  即得化佛來加備(無量樂)  chú tưởng thành thời bảo quốc hiện (nguyện vãng sanh )  tức đắc hóa Phật lai gia bị (vô lượng lạc/nhạc )  觀音勢至身無數(願往生)  常來至此行人邊(無量樂)  Quán-Âm Thế Chí thân vô số (nguyện vãng sanh )  thường lai chí thử hạnh/hành/hàng nhân biên (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  專心想佛見無疑(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  chuyên tâm tưởng Phật kiến vô nghi (vô lượng lạc/nhạc )  佛知眾生流浪久(願往生)  無明障重難開悟(無量樂)  Phật tri chúng sanh lưu lãng cửu (nguyện vãng sanh )  vô minh chướng trọng nạn/nan khai ngộ (vô lượng lạc/nhạc )  佛恐觀大難周遍(願往生)  更教觀小在池中(無量樂)  Phật khủng quán Đại nạn/nan chu biến (nguyện vãng sanh )  cánh giáo quán tiểu tại trì trung (vô lượng lạc/nhạc )  想一蓮華百寶葉(願往生)  丈六化佛坐華臺(無量樂)  tưởng nhất liên hoa bách bảo diệp (nguyện vãng sanh )  trượng lục hóa Phật tọa hoa đài (vô lượng lạc/nhạc )  身雖大小能除障(願往生)  觀音勢至等同然(無量樂)  thân tuy đại tiểu năng trừ chướng (nguyện vãng sanh )  Quán-Âm Thế Chí đẳng đồng nhiên (vô lượng lạc/nhạc )  四種威儀常自策(願往生)  命盡須臾歸自然(無量樂)  tứ chủng uy nghi thường tự sách (nguyện vãng sanh )  mạng tận tu du quy tự nhiên (vô lượng lạc/nhạc )  自然即是彌陀國(願往生)  究竟常安無退時(無量樂)  tự nhiên tức thị Di Đà quốc (nguyện vãng sanh )  cứu cánh thường an vô thoái thời (vô lượng lạc/nhạc )  縱盡百年如一日(願往生)  一日須臾何足期(無量樂)  túng tận bách niên như nhất nhật (nguyện vãng sanh )  nhất nhật tu du hà túc kỳ (vô lượng lạc/nhạc )  上品上生凡夫等(願往生)  持戒念佛誦經專(無量樂)  thượng phẩm thượng sanh phàm phu đẳng (nguyện vãng sanh )  trì giới niệm Phật tụng Kinh chuyên (vô lượng lạc/nhạc )  一切時中常勇猛(願往生)  臨終聖眾自來迎(無量樂)  nhất thiết thời trung thường dũng mãnh (nguyện vãng sanh )  lâm chung Thánh chúng tự lai nghênh (vô lượng lạc/nhạc )  觀音大勢擎華至(願往生)  一時接手上金臺(無量樂)  Quán-Âm đại thế kình hoa chí (nguyện vãng sanh )  nhất thời tiếp thủ thượng kim đài (vô lượng lạc/nhạc )  無數化佛菩薩眾(願往生)  摩頭讚歎隨佛去(無量樂)  vô số hóa Phật Bồ-tát chúng (nguyện vãng sanh )  ma đầu tán thán tùy Phật khứ (vô lượng lạc/nhạc )  一念之間到佛國(願往生)  即現真容菩薩眾(無量樂)  nhất niệm chi gian đáo Phật quốc (nguyện vãng sanh )  tức hiện chân dung Bồ Tát chúng (vô lượng lạc/nhạc )  光明寶林皆說法(願往生)  當時即悟無生忍(無量樂)  quang minh Bảo lâm giai thuyết Pháp (nguyện vãng sanh )  đương thời tức ngộ vô sanh nhẫn (vô lượng lạc/nhạc )  須臾歷事他方佛(願往生)  一念歸還得千證(無量樂)  tu du lịch sự tha phương Phật (nguyện vãng sanh )  nhất niệm quy hoàn đắc thiên chứng (vô lượng lạc/nhạc )  上品中生凡夫等(願往生)  讀誦念佛專持戒(無量樂)  thượng phẩm trung sanh phàm phu đẳng (nguyện vãng sanh )  độc tụng niệm Phật chuyên trì giới (vô lượng lạc/nhạc )  一日七日俱回向(願往生)  臨終聖眾皆來現(無量樂)  nhất nhật thất nhật câu hồi hướng (nguyện vãng sanh )  lâm chung Thánh chúng giai lai hiện (vô lượng lạc/nhạc )  觀音大勢擎華立(願往生)  行者即上紫金臺(無量樂)  Quán-Âm đại thế kình hoa lập (nguyện vãng sanh )  hành giả tức thượng tử kim đài (vô lượng lạc/nhạc )  與千化佛同時讚(願往生)  從佛須臾入寶池(無量樂)  dữ thiên hóa Phật đồng thời tán (nguyện vãng sanh )  tùng Phật tu du nhập bảo trì (vô lượng lạc/nhạc )  一宿障盡華開發(願往生)  見佛即欲下金臺(無量樂)  nhất tú chướng tận hoa khai phát (nguyện vãng sanh )  kiến Phật tức dục hạ kim đài (vô lượng lạc/nhạc )  足未至地華承足(願往生)  佛放金光來照身(無量樂)  túc vị chí địa hoa thừa túc (nguyện vãng sanh )  Phật phóng kim quang lai chiếu thân (vô lượng lạc/nhạc )  直到彌陀佛前立(願往生)  讚佛七日得無生(無量樂)  trực đáo Di Đà Phật tiền lập (nguyện vãng sanh )  tán Phật thất nhật đắc vô sanh (vô lượng lạc/nhạc )  須臾歷事他方佛(願往生)  證得百千三昧門(無量樂)  tu du lịch sự tha phương Phật (nguyện vãng sanh )  chứng đắc bách thiên tam muội môn (vô lượng lạc/nhạc )  少許時間逕三劫(願往生)  即入明門歡喜地(無量樂)  thiểu hứa thời gian kính tam kiếp (nguyện vãng sanh )  tức nhập minh môn hoan hỉ địa (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  持戒作善莫推閑(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  trì giới tác thiện mạc thôi nhàn (vô lượng lạc/nhạc )  推閑即造輪回業(願往生)  彌陀淨土遣誰去(無量樂)  thôi nhàn tức tạo luân hồi nghiệp (nguyện vãng sanh )  Di Đà tịnh thổ khiển thùy khứ (vô lượng lạc/nhạc )  湯火燒身急自撥(願往生)  莫待他人推緣事(無量樂)  thang hỏa thiêu thân cấp tự bát (nguyện vãng sanh )  mạc đãi tha nhân thôi duyên sự (vô lượng lạc/nhạc )  貪瞋火宅相燒苦(願往生)  障重心頑未覺痛(無量樂)  tham sân hỏa trạch tướng thiêu khổ (nguyện vãng sanh )  chướng trọng tâm ngoan vị giác thống (vô lượng lạc/nhạc )  覺痛即斷愚癡業(願往生)  悔心慚愧生安樂(無量樂)  giác thống tức đoạn ngu si nghiệp (nguyện vãng sanh )  hối tâm tàm quý sanh an lạc (vô lượng lạc/nhạc )  安樂即是金剛地(願往生)  凡夫六道永無名(無量樂)  an lạc tức thị Kim cương địa (nguyện vãng sanh )  phàm phu lục đạo vĩnh vô danh (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  極樂清閑實是精(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  Cực-Lạc thanh nhàn thật thị tinh (vô lượng lạc/nhạc )  上品下生凡夫等(願往生)  深信因果莫生疑(無量樂)  thượng phẩm hạ sanh phàm phu đẳng (nguyện vãng sanh )  thâm tín nhân quả mạc sanh nghi (vô lượng lạc/nhạc )  三業起行多憍慢(願往生)  單發無上菩提心(無量樂)  tam nghiệp khởi hạnh/hành/hàng đa kiêu mạn (nguyện vãng sanh )  đan phát vô thượng Bồ-đề tâm (vô lượng lạc/nhạc )  回心念念生安樂(願往生)  終時即見金華至(無量樂)  hồi tâm niệm niệm sanh an lạc (nguyện vãng sanh )  chung thời tức kiến kim hoa chí (vô lượng lạc/nhạc )  五百化佛觀音等(願往生)  一時接手入華中(無量樂)  ngũ bách hóa Phật Quán-Âm đẳng (nguyện vãng sanh )  nhất thời tiếp thủ nhập hoa trung (vô lượng lạc/nhạc )  一念乘華寶池內(願往生)  一日一夜寶華開(無量樂)  nhất niệm thừa hoa bảo trì nội (nguyện vãng sanh )  nhất nhật nhất dạ bảo hoa khai (vô lượng lạc/nhạc )  華開見佛微微障(願往生)  三七已後始分明(無量樂)  hoa khai kiến Phật vi vi chướng (nguyện vãng sanh )  tam thất dĩ hậu thủy phân minh (vô lượng lạc/nhạc )  耳聽眾聲心得悟(願往生)  歷事他方蒙授記(無量樂)  nhĩ thính chúng thanh tâm đắc ngộ (nguyện vãng sanh )  lịch sự tha phương mông thọ kí (vô lượng lạc/nhạc )  十劫須臾不覺盡(願往生)  進入明門歡喜地(無量樂)  thập kiếp tu du bất giác tận (nguyện vãng sanh )  tiến/tấn nhập minh môn hoan hỉ địa (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  盡名為期莫生疑(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  tận danh vi kỳ mạc sanh nghi (vô lượng lạc/nhạc )  若是釋迦真弟子(願往生)  誓行佛語生安樂(無量樂)  nhược/nhã thị Thích Ca chân đệ-tử (nguyện vãng sanh )  thệ hạnh/hành/hàng Phật ngữ sanh an lạc (vô lượng lạc/nhạc )  不得悠悠信他語(願往生)  隨緣治病各依法(無量樂)  bất đắc du du tín tha ngữ (nguyện vãng sanh )  tùy duyên trì bệnh các y Pháp (vô lượng lạc/nhạc )  忽遇災危身自急(願往生)  道俗千里未能救(無量樂)  hốt ngộ tai nguy thân tự cấp (nguyện vãng sanh )  đạo tục thiên lý vị năng cứu (vô lượng lạc/nhạc )  口說事空心行怨(願往生)  是非人我如山岳(無量樂)  khẩu thuyết sự không tâm hành oán (nguyện vãng sanh )  thị phi nhân ngã như sơn nhạc (vô lượng lạc/nhạc )  如此之人不可近(願往生)  近即輪回長劫苦(無量樂)  như thử chi nhân bất khả cận (nguyện vãng sanh )  cận tức luân hồi trường/trưởng kiếp khổ (vô lượng lạc/nhạc )  側耳傾心常採訪(願往生)  今身修道得無生(無量樂)  trắc nhĩ khuynh tâm thường thải phóng (nguyện vãng sanh )  kim thân tu đạo đắc vô sanh (vô lượng lạc/nhạc )  若聞此法希奇益(願往生)  不顧身命要求得(無量樂)  nhược/nhã văn thử pháp hy kì ích (nguyện vãng sanh )  bất cố thân mạng yếu cầu đắc (vô lượng lạc/nhạc )  若能專行不惜命(願往生)  命斷須臾生安樂(無量樂)  nhược/nhã năng chuyên hạnh/hành/hàng bất tích mạng (nguyện vãng sanh )  mạng đoạn tu du sanh an lạc (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  念佛即是涅槃門(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  niệm Phật tức thị Niết Bàn môn (vô lượng lạc/nhạc )  中品上生凡夫等(願往生)  偏學聲聞緣覺行(無量樂)  trung phẩm thượng sanh phàm phu đẳng (nguyện vãng sanh )  Thiên học Thanh văn Duyên giác hạnh/hành/hàng (vô lượng lạc/nhạc )  戒定慈悲常勇猛(願往生)  一心回願生安樂(無量樂)  giới định từ bi thường dũng mãnh (nguyện vãng sanh )  nhất tâm hồi nguyện sanh an lạc (vô lượng lạc/nhạc )  終時化佛聲聞到(願往生)  七寶蓮華行者前(無量樂)  chung thời hóa Phật Thanh văn đáo (nguyện vãng sanh )  thất bảo liên hoa hành giả tiền (vô lượng lạc/nhạc )  佛放光明照身頂(願往生)  行者自見上華臺(無量樂)  Phật phóng quang minh chiếu thân đảnh/đính (nguyện vãng sanh )  hành giả tự kiến thượng hoa đài (vô lượng lạc/nhạc )  低頭禮佛在此國(願往生)  舉頭已入彌陀界(無量樂)  đê đầu lễ Phật tại thử quốc (nguyện vãng sanh )  cử đầu dĩ nhập Di Đà giới (vô lượng lạc/nhạc )  到彼華開尋見佛(願往生)  聞說四諦證真如(無量樂)  đáo bỉ hoa khai tầm kiến Phật (nguyện vãng sanh )  văn thuyết Tứ đế chứng chân như (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  實是彌陀願力恩(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  thật thị Di Đà nguyện lực ân (vô lượng lạc/nhạc )  中品中生凡夫等(願往生)  一日一夜持眾戒(無量樂)  trung phẩm trung sanh phàm phu đẳng (nguyện vãng sanh )  nhất nhật nhất dạ trì chúng giới (vô lượng lạc/nhạc )  回此戒福善根力(願往生)  直到彌陀安養國(無量樂)  hồi thử giới phước thiện căn lực (nguyện vãng sanh )  trực đáo Di Đà An dưỡng quốc (vô lượng lạc/nhạc )  臨終化佛師僧現(願往生)  七寶華來行者前(無量樂)  lâm chung hóa Phật sư tăng hiện (nguyện vãng sanh )  thất bảo hoa lai hành giả tiền (vô lượng lạc/nhạc )  行者見華心踊躍(願往生)  即上華臺隨佛去(無量樂)  hành giả kiến hoa tâm dõng dược (nguyện vãng sanh )  tức thượng hoa đài tùy Phật khứ (vô lượng lạc/nhạc )  一念之間入寶國(願往生)  直入八德寶池中(無量樂)  nhất niệm chi gian nhập bảo quốc (nguyện vãng sanh )  trực nhập bát đức bảo trì trung (vô lượng lạc/nhạc )  池內蓮華無億數(願往生)  悉是十方同行人(無量樂)  trì nội liên hoa vô ức số (nguyện vãng sanh )  tất thị thập phương đồng hạnh/hành/hàng nhân (vô lượng lạc/nhạc )  七日七夜蓮華發(願往生)  華開見佛得初真(無量樂)  thất nhật thất dạ liên hoa phát (nguyện vãng sanh )  hoa khai kiến Phật đắc sơ chân (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  勤修實行不欺人(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  cần tu thật hạnh/hành/hàng bất khi nhân (vô lượng lạc/nhạc )  中品下生凡夫等(願往生)  孝養父母行人信(無量樂)  trung phẩm hạ sanh phàm phu đẳng (nguyện vãng sanh )  hiếu dưỡng phụ mẫu hạnh/hành/hàng nhân tín (vô lượng lạc/nhạc )  臨終遇值善知識(願往生)  為說極樂彌陀願(無量樂)  lâm chung ngộ trị thiện tri thức (nguyện vãng sanh )  vi/vì/vị thuyết Cực-Lạc Di Đà nguyện (vô lượng lạc/nhạc )  聞說合掌回心向(願往生)  乘念即到寶池中(無量樂)  văn thuyết hợp chưởng hồi tâm hướng (nguyện vãng sanh )  thừa niệm tức đáo bảo trì trung (vô lượng lạc/nhạc )  百寶蓮華臺上座(願往生)  七七日後寶華開(無量樂)  bách bảo liên hoa đài Thượng tọa (nguyện vãng sanh )  thất thất nhật hậu bảo hoa khai (vô lượng lạc/nhạc )  華開見佛塵沙眾(願往生)  一劫已後證無生(無量樂)  hoa khai kiến Phật trần sa chúng (nguyện vãng sanh )  nhất kiếp dĩ hậu chứng vô sanh (vô lượng lạc/nhạc )  無生即是阿羅漢(願往生)  羅漢回心向大乘(無量樂)  vô sanh tức thị A-la-hán (nguyện vãng sanh )  La-hán hồi tâm hướng Đại-Thừa (vô lượng lạc/nhạc )  一發已去小心滅(願往生)  直至菩提無有退(無量樂)  nhất phát dĩ khứ tiểu tâm diệt (nguyện vãng sanh )  trực chí Bồ-đề vô hữu thoái (vô lượng lạc/nhạc )  是故天親作論說(願往生)  二乘心種永無生(無量樂)  thị cố Thiên thân tác luận thuyết (nguyện vãng sanh )  nhị thừa tâm chủng vĩnh vô sanh (vô lượng lạc/nhạc )  故言大乘善根界(願往生)  畢竟永絕譏嫌過(無量樂)  cố ngôn Đại thừa thiện căn giới (nguyện vãng sanh )  tất cánh vĩnh tuyệt ky hiềm quá/qua (vô lượng lạc/nhạc )  大小凡夫平等攝(願往生)  且避六道三塗難(無量樂)  đại tiểu phàm phu bình đẳng nhiếp (nguyện vãng sanh )  thả tị lục đạo tam đồ nạn/nan (vô lượng lạc/nhạc )  願住彌陀佛國內(願往生)  證與不證亦心閑(無量樂)  nguyện trụ/trú Di Đà Phật quốc nội (nguyện vãng sanh )  chứng dữ bất chứng diệc tâm nhàn (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  頓超生死出娑婆(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  đốn siêu sanh tử xuất Ta-bà (vô lượng lạc/nhạc )  下品上生凡夫等(願往生)  具造十惡無餘善(無量樂)  hạ phẩm thượng sanh phàm phu đẳng (nguyện vãng sanh )  cụ tạo thập ác vô dư thiện (vô lượng lạc/nhạc )  增長無明但快意(願往生)  見他修福生非毀(無量樂)  tăng trưởng vô minh đãn khoái ý (nguyện vãng sanh )  kiến tha tu phước sanh phi hủy (vô lượng lạc/nhạc )  如此愚人難覺悟(願往生)  良由知識惡強緣(無量樂)  như thử ngu nhân nạn/nan giác ngộ (nguyện vãng sanh )  lương do tri thức ác cường duyên (vô lượng lạc/nhạc )  唯知目前貪酒皮(願往生)  不覺地獄盡抄名(無量樂)  duy tri mục tiền tham tửu bì (nguyện vãng sanh )  bất giác địa ngục tận sao danh (vô lượng lạc/nhạc )  一入泥犁受長苦(願往生)  始憶人中善知識(無量樂)  nhất nhập Nê Lê thọ/thụ trường/trưởng khổ (nguyện vãng sanh )  thủy ức nhân trung thiện tri thức (vô lượng lạc/nhạc )  罪人臨終得重病(願往生)  神識昏狂心倒亂(無量樂)  tội nhân lâm chung đắc trọng bệnh (nguyện vãng sanh )  thần thức hôn cuồng tâm đảo loạn (vô lượng lạc/nhạc )  地獄芬芬眼前現(願往生)  白汗流出手把空(無量樂)  địa ngục phân phân nhãn tiền hiện (nguyện vãng sanh )  bạch hãn lưu xuất thủ bả không (vô lượng lạc/nhạc )  如此困苦誰能救(願往生)  會是知識彌陀恩(無量樂)  như thử khốn khổ thùy năng cứu (nguyện vãng sanh )  hội thị tri thức Di Đà ân (vô lượng lạc/nhạc )  手執香爐教懺悔(願往生)  教令合掌念彌陀(無量樂)  thủ chấp hương lô giáo sám hối (nguyện vãng sanh )  giáo lệnh hợp chưởng niệm Di Đà (vô lượng lạc/nhạc )  一聲稱佛除眾苦(願往生)  五百萬劫罪消除(無量樂)  nhất thanh xưng Phật trừ chúng khổ (nguyện vãng sanh )  ngũ bách vạn kiếp tội tiêu trừ (vô lượng lạc/nhạc )  化佛菩薩尋聲到(願往生)  我故持華迎汝來(無量樂)  hóa Phật Bồ-tát tầm thanh đáo (nguyện vãng sanh )  ngã cố Trì hoa nghênh nhữ lai (vô lượng lạc/nhạc )  行者見佛光明喜(願往生)  即坐七寶蓮華上(無量樂)  hành giả kiến Phật quang minh hỉ (nguyện vãng sanh )  tức tọa thất bảo liên hoa thượng (vô lượng lạc/nhạc )  從佛須臾還寶國(願往生)  到即直入寶池中(無量樂)  tùng Phật tu du hoàn bảo quốc (nguyện vãng sanh )  đáo tức trực nhập bảo trì trung (vô lượng lạc/nhạc )  七七華開得見佛(願往生)  觀音大勢慈光照(無量樂)  thất thất hoa khai đắc kiến Phật (nguyện vãng sanh )  Quán-Âm đại thế từ quang chiếu (vô lượng lạc/nhạc )  眼目睛明心得悟(願往生)  合掌始發菩提心(無量樂)  nhãn mục tình minh tâm đắc ngộ (nguyện vãng sanh )  hợp chưởng thủy phát Bồ-đề tâm (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  得脫三塗知識恩(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  đắc thoát tam đồ tri thức ân (vô lượng lạc/nhạc )  若非知識教稱佛(願往生)  如何得入彌陀國(無量樂)  nhược/nhã phi tri thức giáo xưng Phật (nguyện vãng sanh )  như hà đắc nhập Di Đà quốc (vô lượng lạc/nhạc )  下品中生凡夫等(願往生)  破戒偷僧起眾罪(無量樂)  hạ phẩm trung sanh phàm phu đẳng (nguyện vãng sanh )  phá giới thâu tăng khởi chúng tội (vô lượng lạc/nhạc )  邪命說法無慚愧(願往生)  破戒因果打師僧(無量樂)  tà mạng thuyết pháp vô tàm quý (nguyện vãng sanh )  phá giới nhân quả đả sư tăng (vô lượng lạc/nhạc )  如此愚人臨死日(願往生)  節節酸疼錐刀刺(無量樂)  như thử ngu nhân lâm tử nhật (nguyện vãng sanh )  tiết tiết toan đông trùy đao thứ (vô lượng lạc/nhạc )  地獄猛火皆來逼(願往生)  當時即值善知識(無量樂)  địa ngục mãnh hỏa giai lai bức (nguyện vãng sanh )  đương thời tức trị thiện tri thức (vô lượng lạc/nhạc )  發大慈悲教念佛(願往生)  地獄猛火變風涼(無量樂)  phát đại từ bi giáo niệm Phật (nguyện vãng sanh )  địa ngục mãnh hỏa biến phong lương (vô lượng lạc/nhạc )  天華旋轉隨風落(願往生)  化佛菩薩乘華上(無量樂)  thiên hoa toàn chuyển tùy phong lạc (nguyện vãng sanh )  hóa Phật Bồ-tát thừa hoa thượng (vô lượng lạc/nhạc )  行者即坐天華上(願往生)  從佛須臾入寶池(無量樂)  hành giả tức tọa thiên hoa thượng (nguyện vãng sanh )  tùng Phật tu du nhập bảo trì (vô lượng lạc/nhạc )  障重華開逕六劫(願往生)  華開始發菩提心(無量樂)  chướng trọng hoa khai kính lục kiếp (nguyện vãng sanh )  hoa khai thủy phát Bồ-đề tâm (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  碎身慚謝釋迦恩(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  toái thân tàm tạ Thích Ca ân (vô lượng lạc/nhạc )  下品下生凡夫等(願往生)  十惡五逆皆能造(無量樂)  hạ phẩm hạ sanh phàm phu đẳng (nguyện vãng sanh )  thập ác ngũ nghịch giai năng tạo (vô lượng lạc/nhạc )  如此愚人多造罪(願往生)  經歷地獄無窮劫(無量樂)  như thử ngu nhân đa tạo tội (nguyện vãng sanh )  kinh lịch địa ngục vô cùng kiếp (vô lượng lạc/nhạc )  臨終忽遇善知識(願往生)  為說妙法令安穩(無量樂)  lâm chung hốt ngộ thiện tri thức (nguyện vãng sanh )  vi/vì/vị thuyết diệu pháp lệnh an ổn (vô lượng lạc/nhạc )  刀風解時貪忍痛(願往生)  教令念佛不能念(無量樂)  đao phong giải thời tham nhẫn thống (nguyện vãng sanh )  giáo lệnh niệm Phật bất năng niệm (vô lượng lạc/nhạc )  善友告言專合掌(願往生)  正念專稱無量壽(無量樂)  thiện hữu cáo ngôn chuyên hợp chưởng (nguyện vãng sanh )  chánh niệm chuyên xưng Vô-Lượng-Thọ (vô lượng lạc/nhạc )  聲聲連注滿十念(願往生)  念念消除五逆障(無量樂)  thanh thanh liên chú mãn thập niệm (nguyện vãng sanh )  niệm niệm tiêu trừ ngũ nghịch chướng (vô lượng lạc/nhạc )  謗法闡提行十惡(願往生)  回心念佛罪皆除(無量樂)  báng pháp xiển đề hạnh/hành/hàng thập ác (nguyện vãng sanh )  hồi tâm niệm Phật tội giai trừ (vô lượng lạc/nhạc )  病者身心覺醒悟(願往生)  眼前即有金華現(無量樂)  bệnh giả thân tâm giác tỉnh ngộ (nguyện vãng sanh )  nhãn tiền tức hữu kim hoa hiện (vô lượng lạc/nhạc )  金華光明照行者(願往生)  身心歡喜上華臺(無量樂)  kim hoa quang minh chiếu hành giả (nguyện vãng sanh )  thân tâm hoan hỉ thượng hoa đài (vô lượng lạc/nhạc )  乘華一念至佛國(願往生)  直入大會佛前池(無量樂)  thừa hoa nhất niệm chí Phật quốc (nguyện vãng sanh )  trực nhập đại hội Phật tiền trì (vô lượng lạc/nhạc )  殘殃未盡華中合(願往生)  十二劫後始華開(無量樂)  tàn ương vị tận hoa trung hợp (nguyện vãng sanh )  thập nhị kiếp hậu thủy hoa khai (vô lượng lạc/nhạc )  華內坐時無微苦(願往生)  超過色界三禪樂(無量樂)  hoa nội tọa thời vô vi khổ (nguyện vãng sanh )  siêu quá sắc giới tam Thiền lạc/nhạc (vô lượng lạc/nhạc )  般舟三昧樂(願往生)  勉入地獄坐金蓮(無量樂)  ba/bát châu tam muội lạc/nhạc (nguyện vãng sanh )  miễn nhập địa ngục tọa kim liên (vô lượng lạc/nhạc )  寧合金華百千劫(願往生)  不能地獄須臾間(無量樂)  ninh hợp kim hoa bách thiên kiếp (nguyện vãng sanh )  bất năng địa ngục tu du gian (vô lượng lạc/nhạc )  觀音大勢慈光照(願往生)  徐徐為說安心法(無量樂)  Quán-Âm đại thế từ quang chiếu (nguyện vãng sanh )  từ từ vi/vì/vị thuyết an tâm Pháp (vô lượng lạc/nhạc )  行者得聞希有法(願往生)  智慧法眼豁然開(無量樂)  hành giả đắc văn hy hữu Pháp (nguyện vãng sanh )  trí tuệ pháp nhãn khoát nhiên khai (vô lượng lạc/nhạc )  法眼開時見佛會(願往生)  即發無上菩提心(無量樂)  pháp nhãn khai thời kiến Phật hội (nguyện vãng sanh )  tức phát vô thượng Bồ-đề tâm (vô lượng lạc/nhạc )  或坐或立遊行觀(願往生)  到處唯聞說法聲(無量樂)  hoặc tọa hoặc lập du hạnh/hành/hàng quán (nguyện vãng sanh )  đáo xứ/xử duy văn thuyết pháp thanh (vô lượng lạc/nhạc )  身心毛孔皆得悟(願往生)  菩薩聖眾皆充滿(無量樂)  thân tâm mao khổng giai đắc ngộ (nguyện vãng sanh )  Bồ Tát Thánh chúng giai sung mãn (vô lượng lạc/nhạc )  自作神通入彼會(願往生)  憶本娑婆知識恩(無量樂)  tự tác thần thông nhập bỉ hội (nguyện vãng sanh )  ức bổn Ta-bà tri thức ân (vô lượng lạc/nhạc )  若非釋迦勸念佛(願往生)  彌陀淨土何由見(無量樂)  nhược/nhã phi Thích Ca khuyến niệm Phật (nguyện vãng sanh )  Di Đà tịnh thổ hà do kiến (vô lượng lạc/nhạc )  心念香華遍供養(願往生)  長時長劫報慈恩(無量樂)  tâm niệm hương hoa biến cúng dường (nguyện vãng sanh )  trường/trưởng thời trường/trưởng kiếp báo từ ân (vô lượng lạc/nhạc )  普勸十方生死界(願往生)  同心斷惡盡須來(無量樂)  phổ khuyến thập phương sanh tử giới (nguyện vãng sanh )  đồng tâm đoạn ác tận tu lai (vô lượng lạc/nhạc )  一入涅槃常住國(願往生)  徹窮後際更何憂(無量樂)  nhất nhập Niết Bàn thường trụ quốc (nguyện vãng sanh )  triệt cùng hậu tế cánh hà ưu (vô lượng lạc/nhạc )  念念時中常證悟(願往生)  十地行願自然成(無量樂)  niệm niệm thời trung thường chứng ngộ (nguyện vãng sanh )  Thập Địa hạnh nguyện tự nhiên thành (vô lượng lạc/nhạc )  地地慈悲巧方便(願往生)  以佛為師無錯悟(無量樂)  địa địa từ bi xảo phương tiện (nguyện vãng sanh )  dĩ Phật vi/vì/vị sư vô thác/thố ngộ (vô lượng lạc/nhạc )  定善依經十三觀(願往生)  一一具說莊嚴事(無量樂)  định thiện y Kinh thập tam quán (nguyện vãng sanh )  nhất nhất cụ thuyết trang nghiêm sự (vô lượng lạc/nhạc )  行住坐臥常觀察(願往生)  常念心眼籠籠見(無量樂)  hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa thường quan sát (nguyện vãng sanh )  thường niệm tâm nhãn lung lung kiến (vô lượng lạc/nhạc )  散善九品依經讚(願往生)  一一回向皆得往(無量樂)  tán thiện cửu phẩm y Kinh tán (nguyện vãng sanh )  nhất nhất hồi hướng giai đắc vãng (vô lượng lạc/nhạc )  定善一門韋提請(願往生)  散善一行釋迦開(無量樂)  định thiện nhất môn vi Đề thỉnh (nguyện vãng sanh )  tán thiện nhất hạnh/hành/hàng Thích Ca khai (vô lượng lạc/nhạc )  定散俱回入寶國(願往生)  即是如來異方便(無量樂)  định tán câu hồi nhập bảo quốc (nguyện vãng sanh )  tức thị Như Lai dị phương tiện (vô lượng lạc/nhạc )  韋提即是女人相(願往生)  貪瞋具足凡夫位(無量樂)  vi Đề tức thị nữ nhân tướng (nguyện vãng sanh )  tham sân cụ túc phàm phu vị (vô lượng lạc/nhạc )  厭捨娑婆求佛國(願往生)  即現極樂莊嚴界(無量樂)  yếm xả Ta-bà cầu Phật quốc (nguyện vãng sanh )  tức hiện Cực-Lạc trang nghiêm giới (vô lượng lạc/nhạc )  得見極樂心歡喜(願往生)  更覩彌陀成法忍(無量樂)  đắc kiến Cực-Lạc tâm hoan hỉ (nguyện vãng sanh )  cánh đổ Di Đà thành pháp nhẫn (vô lượng lạc/nhạc )  五百女人同白佛(願往生)  誓願同生安樂國(無量樂)  ngũ bách nữ nhân đồng bạch Phật (nguyện vãng sanh )  thệ nguyện đồng sanh An lạc quốc (vô lượng lạc/nhạc )  爾時世尊皆印記(願往生)  同得往生證三昧(無量樂)  nhĩ thời Thế Tôn giai ấn kí (nguyện vãng sanh )  đồng đắc vãng sanh chứng tam muội (vô lượng lạc/nhạc )  釋梵護世臨空聽(願往生)  亦同發願生安樂(無量樂)  Thích Phạm hộ thế lâm không thính (nguyện vãng sanh )  diệc đồng phát nguyện sanh an lạc (vô lượng lạc/nhạc )  普勸有緣常念佛(願往生)  觀音大勢為同學(無量樂)  phổ khuyến hữu duyên thường niệm Phật (nguyện vãng sanh )  Quán-Âm đại thế vi/vì/vị đồng học (vô lượng lạc/nhạc )  若能念佛人中上(願往生)  願得同生諸佛家(無量樂)  nhược/nhã năng niệm Phật nhân trung thượng (nguyện vãng sanh )  nguyện đắc đồng sanh chư Phật gia (vô lượng lạc/nhạc )  長劫長時佛邊證(願往生)  道場妙果豈為賒(無量樂)  trường/trưởng kiếp trường/trưởng thời Phật biên chứng (nguyện vãng sanh )  đạo tràng diệu quả khởi vi/vì/vị xa (vô lượng lạc/nhạc ) 白諸行者。凡夫生死不可貪而不厭。 bạch chư hành giả 。phàm phu sanh tử bất khả tham nhi bất yếm 。 彌陀淨土不可輕而不忻。厭則娑婆永隔。 Di Đà tịnh thổ bất khả khinh nhi bất hãn 。yếm tức Ta-bà vĩnh cách 。 忻則淨土常居。隔則六道因亡。輪回之果自滅。 hãn tức tịnh thổ thường cư 。cách tức lục đạo nhân vong 。luân hồi chi quả tự diệt 。 因果既亡。則形名頓絕也。 nhân quả ký vong 。tức hình danh đốn tuyệt dã 。 仰惟同生知識等善自思量。却推受生之無際。與空性同時。 ngưỡng duy đồng sanh tri thức đẳng thiện tự tư lượng 。khước thôi thọ sanh chi vô tế 。dữ không tánh đồng thời 。 同時而有心識。若不與空界同時有者。 đồng thời nhi hữu tâm thức 。nhược/nhã bất dữ không giới đồng thời hữu giả 。 一切眾生即是無因而始出也。心識若無本因有者。 nhất thiết chúng sanh tức thị vô nhân nhi thủy xuất dã 。tâm thức nhược/nhã vô bổn nhân hữu giả 。 即事同木石。若同木石者。則無六道之因業也。 tức sự đồng mộc thạch 。nhược/nhã đồng mộc thạch giả 。tức vô lục đạo chi nhân nghiệp dã 。 因業若無者。凡聖苦樂因果誰覺誰知也。 nhân nghiệp nhược/nhã vô giả 。phàm Thánh khổ lạc/nhạc nhân quả thùy giác thùy tri dã 。 以斯道理推勘者。一切眾生定有心識也。若有心識。 dĩ tư đạo lý thôi khám giả 。nhất thiết chúng sanh định hữu tâm thức dã 。nhược hữu tâm thức 。 即與空際同時有有。若與空際同時有者。 tức dữ không tế đồng thời hữu hữu 。nhược/nhã dữ không tế đồng thời hữu giả 。 即唯佛與佛得知本元也。行者等知自身心。 tức duy Phật dữ Phật đắc tri bổn nguyên dã 。hành giả đẳng tri tự thân tâm 。 與空際同時有。乃至今身今日。不能斷惡除貪。 dữ không tế đồng thời hữu 。nãi chí kim thân kim nhật 。bất năng đoạn ác trừ tham 。 一切煩惱唯覺增多。又使釋迦諸佛同勸。 nhất thiết phiền não duy giác tăng đa 。hựu sử Thích Ca chư Phật đồng khuyến 。 專念彌陀。想觀極樂。盡此一身。 chuyên niệm Di Đà 。tưởng quán Cực-Lạc 。tận thử nhất thân 。 命斷即生安樂國也。豈非長時大益。 mạng đoạn tức sanh An lạc quốc dã 。khởi phi trường/trưởng thời Đại ích 。 行者等努力努力勤而行之。常懷慚愧仰謝佛恩。應知。 hành giả đẳng nỗ lực nỗ lực cần nhi hạnh/hành/hàng chi 。thường hoài tàm quý ngưỡng tạ Phật ân 。ứng tri 。 般舟三昧行道往生讚一卷 ba/bát châu tam muội hành đạo vãng sanh tán nhất quyển ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:52:11 2008 ============================================================